Siracide 17
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| BIBBIA CEI 1974 | NEW JERUSALEM |
|---|---|
| 1 Il Signore creò l'uomo dalla terra e ad essa lo fa tornare di nuovo. | 1 The Lord fashioned human beings from the earth, to consign them back to it. |
| 2 Egli assegnò agli uomini giorni contati e un tempo fissato, diede loro il dominio di quanto è sulla terra. | 2 He gave them so many days and so much time, he gave them authority over everything on earth. |
| 3 Secondo la sua natura li rivestì di forza, e a sua immagine li formò. | 3 He clothed them in strength, like himself, and made them in his own image. |
| 4 Egli infuse in ogni essere vivente il timore dell'uomo, perché l'uomo dominasse sulle bestie e sugli uccelli. | 4 He fil ed al living things with dread of human beings, making them masters over beasts and birds. |
| 5 Discernimento, lingua, occhi, orecchi e cuore diede loro perché ragionassero. | 5 |
| 6 Li riempì di dottrina e d'intelligenza, e indicò loro anche il bene e il male. | 6 He made them a tongue, eyes and ears, and gave them a heart to think with. |
| 7 Pose lo sguardo nei loro cuori per mostrar loro la grandezza delle sue opere. | 7 He fil ed them with knowledge and intelligence, and showed them what was good and what evil. |
| 8 Loderanno il suo santo nome per narrare la grandezza delle sue opere. | 8 He put his own light in their hearts to show them the magnificence of his works, |
| 9 Inoltre pose davanti a loro la scienza e diede loro in eredità la legge della vita. | 9 |
| 10 Stabilì con loro un'alleanza eterna e fece loro conoscere i suoi decreti. | 10 so that they would praise his holy name as they told of his magnificent works. |
| 11 I loro occhi contemplarono la grandezza della sua gloria, i loro orecchi sentirono la magnificenza della sua voce. | 11 He set knowledge before them, he endowed them with the law of life. |
| 12 Disse loro: "Guardatevi da ogni ingiustizia!" e diede a ciascuno precetti verso il prossimo. | 12 He established an eternal covenant with them, and revealed his judgements to them. |
| 13 Le loro vie sono sempre davanti a lui, non restano nascoste ai suoi occhi. | 13 Their eyes saw the majesty of his glory, and their ears heard the glory of his voice. |
| 14 Su ogni popolo mise un capo, ma Israele è la porzione del Signore. | 14 He said to them, 'Beware of al wrong-doing'; he gave each a commandment concerning hisneighbour. |
| 15 Tutte le loro opere sono davanti a lui come il sole, i suoi occhi osservano sempre la loro condotta. | 15 Their ways are always under his eye, they cannot be hidden from his sight. |
| 16 A lui non sono nascoste le loro ingiustizie, tutti i loro peccati sono davanti al Signore. | 16 |
| 17 La beneficenza dell'uomo è per lui come un sigillo, egli serberà la generosità come la propria pupilla. | 17 Over each nation he has set a governor, but Israel is the Lord's own portion. |
| 18 Alla fine si leverà e renderà loro la ricompensa, riverserà su di loro il contraccambio. | 18 |
| 19 Ma a chi si pente egli offre il ritorno, consola quanti vengono meno nella pazienza. | 19 Their actions are al as plain as the sun to him, and his eyes rest constantly on their conduct. |
| 20 Ritorna al Signore e cessa di peccare, prega davanti a lui e cessa di offendere. | 20 Their iniquities are not hidden from him, al their sins are before the Lord. |
| 21 Fa' ritorno all'Altissimo e volta le spalle all'ingiustizia; detesta interamente l'iniquità. | 21 |
| 22 Negli inferi infatti chi loderà l'Altissimo, al posto dei viventi e di quanti gli rendono lode? | 22 Almsgiving is like a signet ring to him, he cherishes generosity like the pupil of an eye. |
| 23 Da un morto, che non è più, la riconoscenza si perde, chi è vivo e sano loda il Signore. | 23 One day he wil rise and reward them, he wil repay their deserts on their own heads. |
| 24 Quanto è grande la misericordia del Signore, il suo perdono per quanti si convertono a lui! | 24 But to those who repent he permits return, and he encourages those who have lost hope. |
| 25 L'uomo non può avere tutto, poiché un figlio dell'uomo non è immortale. | 25 Return to the Lord and renounce your sins, plead before his face, stop offending him. |
| 26 Che c'è di più luminoso del sole? Anch'esso scompare. Così carne e sangue pensano al male. | 26 Come back to the Most High, turn away from iniquity and hold all that is foul in abhorrence. |
| 27 Esso sorveglia le schiere dell'alto cielo, ma gli uomini sono tutti terra e cenere. | 27 Who is going to praise the Most High in Sheol if we do not glorify him while we are alive? |
| 28 The dead can praise no more than those who do not exist, only those with life and health can praisethe Lord. | |
| 29 How great is the mercy of the Lord, his pardon for those who turn to him! | |
| 30 For we cannot have everything, human beings are not immortal. | |
| 31 What is brighter than the sun? And yet it fades. Flesh and blood think of nothing but evil. | |
| 32 He surveys the armies of the lofty sky, and al of us are only dust and ashes. |
ITALIANO
ENGLISH
ESPANOL
FRANCAIS
LATINO
PORTUGUES
DEUTSCH
MAGYAR
Ελληνική
לשון עברית
عَرَبيْ