Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Siracide 17


font
BIBBIA CEI 1974KÁLDI-NEOVULGÁTA
1 Il Signore creò l'uomo dalla terra
e ad essa lo fa tornare di nuovo.
1 Isten az embert földből teremtette, a maga képére alkotta,
2 Egli assegnò agli uomini giorni contati e un tempo
fissato,
diede loro il dominio di quanto è sulla terra.
2 és úgy rendelte, hogy ismét azzá változzék. Felruházta őt a magáéhoz hasonló erővel,
3 Secondo la sua natura li rivestì di forza,
e a sua immagine li formò.
3 meghatározta napjai számát és idejét, s uralmat adott neki minden fölött a földön.
4 Egli infuse in ogni essere vivente il timore dell'uomo,
perché l'uomo dominasse sulle bestie e sugli uccelli.
4 Félelmetessé tette őt minden élő előtt, hogy uralkodjék az állatokon és a madarakon.
5 Discernimento, lingua, occhi, orecchi e cuore
diede loro perché ragionassero.
5 Hozzá hasonló segítőt teremtett belőle, és adott nekik megfontolást és nyelvet, szemet és fület, szívet adott nekik a gondolkodásra, és betöltötte őket bölcs okossággal.
6 Li riempì di dottrina e d'intelligenza,
e indicò loro anche il bene e il male.
6 A szellem tudásával látta el őket, értelemmel töltötte be szívüket, és megmutatta nekik, mi a rossz és mi a jó.
7 Pose lo sguardo nei loro cuori
per mostrar loro la grandezza delle sue opere.
7 Szemét a szívükbe helyezte, hogy megmutassa nekik művei nagyságát,
8 Loderanno il suo santo nome
per narrare la grandezza delle sue opere.
8 ők pedig magasztalják a szent nevet, dicsekedjenek csodáival, és beszéljék el művei nagyságát.
9 Inoltre pose davanti a loro la scienza
e diede loro in eredità la legge della vita.
9 Ezenfelül tudást adott nekik, s az élet törvényét adta nekik örökrészül.
10 Stabilì con loro un'alleanza eterna
e fece loro conoscere i suoi decreti.
10 Örök szövetségre lépett velük, kijelentette nekik a jogot és az ő törvényeit.
11 I loro occhi contemplarono la grandezza della sua
gloria,
i loro orecchi sentirono la magnificenza della sua voce.
11 Látta szemük az ő dicső fenségét, és hallgatta fülük az ő fölséges hangját. Azt mondta nekik: »Óvjátok magatokat minden gonosztól!«
12 Disse loro: "Guardatevi da ogni ingiustizia!"
e diede a ciascuno precetti verso il prossimo.

12 És parancsokat adott nekik, mindenkinek a társára nézve.
13 Le loro vie sono sempre davanti a lui,
non restano nascoste ai suoi occhi.
13 Útjaik előtte vannak mindenkor, és nincsenek elrejtve szeme elől.
14 Su ogni popolo mise un capo,
ma Israele è la porzione del Signore.
14 Fejedelmet rendelt minden nép fölé,
15 Tutte le loro opere sono davanti a lui come il sole,
i suoi occhi osservano sempre la loro condotta.
15 de Izrael az Úrnak lett nyilvánvaló örökrésze.
16 A lui non sono nascoste le loro ingiustizie,
tutti i loro peccati sono davanti al Signore.
16 Minden tettük úgy áll Isten színe előtt, mint a nap, és szeme folyton útjaikat nézi.
17 La beneficenza dell'uomo è per lui come un sigillo,
egli serberà la generosità come la propria pupilla.
17 Nincsenek elrejtve bűnös szövetségeik, és minden bűnük az Úr előtt van.
18 Alla fine si leverà e renderà loro la ricompensa,
riverserà su di loro il contraccambio.
18 Olyan előtte a férfi alamizsnája, mint a pecsétgyűrű, s úgy őrzi az ember jótettét, mint a szeme fényét.
19 Ma a chi si pente egli offre il ritorno,
consola quanti vengono meno nella pazienza.

19 Később pedig felkel és jutalmat oszt mindegyiküknek a fejére, és van, akit elvisz a föld mélyébe.
20 Ritorna al Signore e cessa di peccare,
prega davanti a lui e cessa di offendere.
20 A bűnbánóknak azonban utat ad az igazsághoz; bátorítja a csüggedőket, s az igazság sorsát rendeli nekik.
21 Fa' ritorno all'Altissimo e volta le spalle
all'ingiustizia;
detesta interamente l'iniquità.
21 Térj az Úrhoz, és hagyd el bűneidet,
22 Negli inferi infatti chi loderà l'Altissimo,
al posto dei viventi e di quanti gli rendono lode?
22 könyörögj az Úr színe előtt, és kisebbítsd a botlást!
23 Da un morto, che non è più, la riconoscenza si perde,
chi è vivo e sano loda il Signore.
23 Térj az Úrhoz, hagyj fel törvénysértéseddel, és gyűlöld mindenek fölött az utálatosságot!
24 Quanto è grande la misericordia del Signore,
il suo perdono per quanti si convertono a lui!
24 Ismerd meg Isten törvényét és parancsait, légy állandó megszabott hivatásodban: a fölséges Isten imádásában;
25 L'uomo non può avere tutto,
poiché un figlio dell'uomo non è immortale.
25 tarts a szent nemzetséggel, azokkal, akik élnek és magasztalják Istent!
26 Che c'è di più luminoso del sole? Anch'esso
scompare.
Così carne e sangue pensano al male.
26 Ne légy megrögzött az istentelenek tévedésében! Halálod előtt mondj dicséretet, mert a halott számára a dicséret semmivé foszlik.
27 Esso sorveglia le schiere dell'alto cielo,
ma gli uomini sono tutti terra e cenere.
27 Még életedben zengj dicséretet, amíg élsz és virulsz, dicsőítsd és magasztald Istent, és dicsekedj az ő irgalmasságával!
28 Mily nagy az Úrnak irgalmassága, és irgalma azokhoz, akik hozzá térnek!
29 Mert nem lehet meg minden az emberekben, hisz az ember fia nem halhatatlan, és hiú gonoszságban tetszeleg.
30 Mi fényesebb a napnál? S az mégis elsötétül! Van-e haszontalanabb, mint amit hús és vér kigondol? De el is veszi büntetését!
31 Ügyel ő még a magas mennynek seregére is, az emberek pedig mindannyian csak por és hamu!