SCRUTATIO

Giovedi, 9 luglio 2026 - Santa Veronica Giuliani ( Letture di oggi)

Geremia 36


font
Sacra Bibbia GarofaloSAGRADA BIBLIA
1 Nel quarto anno di Joakim, figlio di Giosia, re di Giuda, la parola di Jahvè fu rivolta a Geremia:1 No quarto ano de Joaquim, filho de Josias, rei de Judá, foi a palavra do Senhor dirigida a Jeremias, nestes termos:
2 «Prendi un rotolo da scrivere e scrivici tutte le parole che ti ho manifestato riguardo a Gerusalemme, a Giuda e a tutte le nazioni, da quando cominciai a parlarti, dal tempo di Giosia, fino a oggi.2 Toma um rolo de um livro e nele escreverás todos os oráculos que te ditei a propósito de Israel, de Judá e das nações pagãs, desde que te comecei a falar, no tempo de Josias, até o presente.
3 Forse quelli della casa di Giuda, udendo tutta la sventura che ho pensato di inviare loro, abbandoneranno la loro condotta perversa e allora perdonerò le loro iniquità e i loro peccati».3 Quando o povo de Judá compreender todo o mal que lhe pretendo fazer, talvez cada um se afaste de seu perverso caminho, de sorte que eu lhes possa perdoar as iniqüidades e os pecados.
4 Geremia chiamò Baruch, figlio di Neria, e Baruch scrisse, sotto la dettatura di Geremia, tutte le parole che Jahvè gli aveva rivelato in un rotolo per scrivere.4 Mandou então Jeremias que viesse Baruc, filho de Néria, o qual, sob ditado do profeta, escreveu em um rolo todos os oráculos que recebera do Senhor.
5 Quindi Geremia comandò a Baruch: «Ecco, sono impedito e non posso andare nel tempio di Jahvè.5 Em seguida, Jeremias deu esta ordem a Baruc: Estou impossibilitado de dirigir-me ao templo.
6 Va’ tu e leggi nel rotolo, che hai scritto sotto la mia dettatura, le parole di Jahvè davanti al popolo nel tempio di Jahvè in un giorno di digiuno; le leggerai davanti a tutti quelli di Giuda che vengono dalle loro città.6 Vai até lá em dias de jejum e, tomando o rolo em que escreveste as palavras que te ditei, lerás os oráculos do Senhor perante o povo e a gente de Judá, vinda de suas cidades.
7 Forse la loro supplica si innalzerà verso Jahvè e abbandoneranno la loro condotta perversa, perché grande è l’ira e il furore con cui Jahvè ha minacciato questo popolo».7 Talvez dirijam eles súplicas ao Senhor e se convertam da má vida, porquanto imensa é a indignação e grande o furor com que o Senhor ameaça esse povo.
8 Baruch, figlio di Neria, fece secondo quanto gli aveva comandato il profeta Geremia, ossia Jesse sul rotolo le parole di Jahvè nel tempio di Jahvè.8 E Baruc, filho de Néria, executou pontualmente a ordem do Profeta Jeremias, lendo no templo os oráculos do Senhor inscritos no rolo.
9 Allora, nel quinto anno di Joakim, figlio di Giosia, re di Giuda, nel nono mese, fu indetto un digiuno da tenersi davanti a Jahvè da tutto il popolo di Gerusalemme e da tutto il popolo che era venuto dalle città di Giuda a Gerusalemme.9 No quinto ano do reinado de Joaquim, filho de Josias, rei de Judá, no nono mês, um jejum foi prescrito diante do Senhor, para toda a população de Jerusalém e os habitantes, das cidades de Judá que lá se haviam reunido.
10 Baruch lesse nel libro davanti a tutto il popolo le parole di Geremia, nel tempio di Jahvè nella camera di Ghemaria, figlio di Shafan lo scriba, nell’atrio superiore, sotto la Porta Nuova del tempio di Jahvè.10 Então Baruc leu em seu rolo as palavras de Jeremias, achando-se no templo, na sala do secretário Gamarias, filho de Safã, sala esta situada no vestíbulo superior, à entrada da porta nova do templo. Foi feita essa leitura perante o povo.
11 Michea, figlio di Ghemaria, figlio di Shafan, udì tutte le parole di Jahvè lette dal libro11 Miquéias, filho de Gamarias, filho de Safã, ouvindo a leitura de todos esses oráculos do Senhor,
12 e scese nella reggia nella camera dello scriba, dove si trovavano tutti i capi, Elishama lo scriba e Delaia figlio di Shemaia, Elnatan figlio di Achbor, Ghemaria figlio di Shafan, e Sedecia, figlio di Anania, insieme con tutti i capi.12 desceu ao palácio real, à câmara do secretário, onde se achava reunido um conselho de ministros: o secretário Elisama, Dalaias, filho de Semeias, Elnatã, filho de Acobor, Gamarias, filho de Safã, Sedecias, filho de Ananias, assim como todos os ministros.
13 Michea riferì loro tutte le parole che aveva udito mentre Baruch leggeva il libro davanti al popolo.13 Contou-lhes Miquéias tudo o que ouvira ler Baruc perante o povo.
14 Allora tutti i capi inviarono a Baruch Judi figlio di Natania, figlio di Shelemia, figlio di Chushi, per dirgli: «Prendi nelle tue mani il rotolo che leggevi davanti al popolo e vieni». Baruch, figlio di Neria, prese il rotolo in mano e si recò da essi.14 Então os ministros enviaram Judi, filho de Natanias, filho de Selemias, filho de Cusi, com a missão de dizer a Baruc: toma o rolo do qual acabas de ler ao povo, e vem ter conosco. Munido do rolo, dirigiu-se Baruc, filho de Néria, para onde o chamavam os ministros.
15 Costoro gli dissero: «Siedi, e leggi davanti a noi». Baruch lesse davanti a loro.15 Disseram-lhe então: senta-te e lê. Pôs-se Baruc a ler.
16 Allora quando udirono tutte quelle parole, ebbero paura e si dissero l’un l’altro: «Riferiamo senz’altro al re tutte queste parole».16 Ao ouvirem esses oráculos, entreolharam-se aterrados os ministros. É preciso, disseram eles, que levemos todas estas coisas ao conhecimento do rei.
17 Inoltre interrogarono Baruch dicendo: «Dicci come hai scritto tutte queste parole?»17 Em seguida, dirigindo-se a Baruc: como, perguntaram-lhe, escreveste todos esses oráculos?"
18 Baruch rispose: «Con la bocca Geremia mi dettava tutte queste parole e io le scrivevo nel libro con l’inchiostro».18 Ele mos ditava, respondeu Baruc, e eu os escrevia com tinta neste rolo."
19 I capi dissero a Baruch: «Va’ e nasconditi insieme con Geremia; nessuno sappia dove siete».19 Então disseram-lhe os ministros: Vai e esconde-te, assim como Jeremias, e que ninguém conheça o teu esconderijo.
20 Essi, poi, si recarono dal re nell’appartamento interno, dopo aver riposto il rotolo nella camera di Elishama lo scriba, e riferirono al re tutte queste cose.20 Em seguida, deixando guardado o rolo na mesa do secretário Elisama, foram procurar o rei em sua casa a fim de pô-lo a par do assunto.
21 Pertanto il re mandò Judi a prendere il rotolo Judi lo prese dalla camera di Elishama lo scriba e lo lesse davanti al re e a tutti i capi che stavano presso il re.21 Mandou este, então, que Judi fosse buscar o rolo; Judi, tendo-o apanhado na sala do secretário Elisama, voltou com ele a fim de lê-lo em presença do rei, tendo em torno, de pé, os seus ministros.
22 Il re dimorava nel palazzo d’inverno — si era al nono mese — e un braciere di fuoco ardeva davanti a lui.22 O rei estava assentado num aposento de inverno - era o nono mês -, com um braseiro aceso em sua frente.
23 Allora, appena Judi aveva letto tre o quattro colonne, il re le tagliava con il temperino dello scriba e le gettava nel fuoco, sul braciere.23 À medida que Judi acabava de ler três ou quatro colunas, cortava-as o rei com o canivete do escriba e as atirava às chamas do braseiro, até que todo o rolo foi consumido pelo fogo.
24 Il re e tutti i suoi servitori non tremarono né si strapparono le vesti nell’udire tutte quelle parole.24 Nem o rei nem os ministros presentes à leitura se encheram de temor ou rasgaram suas vestes.
25 benché Elnatan, Delaia e Ghemaria supplicassero il re di non bruciare il rotolo, questi non diede loro ascolto.25 Nem mesmo quis o rei escutar os rogos que lhe dirigiram EInatã, Dalaias e Gamarias para que não queimasse o rolo.
26 Anzi, ordinò a Jerakhmiel figlio del re, a Seraia figlio di Azriel, e a Shelemia figlio di Abdeel, di prendere Baruch lo scriba e il profeta Geremia; ma Jahvè li nascose.26 Ordenou, a seguir, ao príncipe real Jeremiel, a Saraias, filho de Ezriel e a Selemias, filho de Abdel, que prendessem Baruc, o escriba, e o profeta Jeremias. O Senhor, porém, os escondeu.
27 La parola di Jahvè fu rivolta a Geremia, dopo che il re ebbe bruciato il rotolo con le parole che Baruch aveva scritto sotto la dettatura di Geremia:27 Depois que o rei queimou o rolo que continha os oráculos escritos por Baruc e que Jeremias lhe ditara, foi a palavra do Senhor dirigida ao profeta nestes termos:
28 Prendi di nuovo un rotolo e scrivici tutte le parole di prima, che erano nel primo rotolo bruciato da Joakim, re di Giuda.28 toma outro rolo, e nele escreverás todos os oráculos contidos no primeiro, que foi queimado por Joaquim, rei de Judá.
29 Riguardo, poi, a Joakim, re di Giuda, tu riferirai: «Così dice Jahvè: “Hai bruciato quel rotolo, dicendo: Perché hai scritto in esso: Certamente verrà il re di Babilonia e distruggerà questo paese così che scompariranno da esso uomini e bestie?”.29 E dirás ao rei: Eis o que diz o Senhor: queimaste aquele rolo, dizendo: por que nele escreveste a ameaça de que o rei de Babilônia viria arruinar esta terra, e exterminar-lhe os homens e os animais?
30 Per questo così dice Jahvè riguardo a Joakim, re di Giuda: “Egli non avrà chi sieda sul trono di David; il suo cadavere giacerà esposto al calore di giorno e al freddo di notte.30 Pois bem, eis o que diz o Senhor a respeito de Joaquim, rei de Judá: nenhum de seus descendentes ocupará o trono de Davi. Ficará seu cadáver exposto ao calor do dia e ao frio da noite.
31 lo punirò su di lui, su suo figlio e sui suoi servitori le loro iniquità e farò venire su di loro, sugli abitanti di Gerusalemme e sugli uomini di Giuda, tutto il male che ho minacciato loro, ed essi non hanno dato ascolto”».31 Castigarei assim a iniqüidade nele, em sua raça e em seus servidores. E sobre eles, sobre os habitantes de Jerusalém e o povo de Judá, farei cair todos os flagelos de que os ameacei, sem que me houvessem escutado.
32 E Geremia prese un altro rotolo e lo consegnò a Baruch, figlio di Neria, lo scriba, il quale scrisse sotto la dettatura di Geremia tutte le parole del libro che Joakim, re di Giuda, aveva bruciato nel fuoco; inoltre, vi furono aggiunte molte parole simili a quelle.32 Tomou Jeremias outro rolo e o entregou a Baruc, filho de Néria, seu secretário, o qual nele escreveu, sob ditado do profeta, todos os oráculos contidos no rolo atirado ao fogo por Joaquim, rei de Judá. E vários outros oráculos lhes foram acrescentados.