Scrutatio

Domenica, 5 maggio 2024 - Beato Nunzio Sulprizio ( Letture di oggi)

Eclesiástico/Ben Sirá 19


font
BIBLIAVULGATA
1 Un obrero bebedor nunca se enriquecerá,
el que desprecia las cosas pequeñas, poco a poco
caerá.
1 Operarius ebriosus non locupletabitur :
et qui spernit modica paulatim decidet.
2 Vino y mujeres pervierten a los inteligentes,
el que va a prostitutas es aún más temerario.
2 Vinum et mulieres apostatare faciunt sapientes,
et arguent sensatos.
3 De larvas y gusanos será herencia,
el temerario perderá su vida.
3 Et qui se jungit fornicariis erit nequam :
putredo et vermes hæreditabunt illum :
et extolletur in exemplum majus,
et tolletur de numero anima ejus.
4 Quien se confía enseguida, ligero es de corazón,
el que peca, a sí mismo se hace daño.
4 Qui credit cito levis corde est, et minorabitur :
et qui delinquit in animam suam, insuper habebitur.
5 El que se regodea en el mal será condenado,
5 Qui gaudet iniquitate, denotabitur :
et qui odit correptionem, minuetur vita :
et qui odit loquacitatem, extinguit malitiam.
6 el que odia la verborrea escapará al mal.
6 Qui peccat in animam suam, p?nitebit :
et qui jucundatur in malitia, denotabitur.
7 No repitas nunca lo que se dice,
y en nada sufrirás menoscabo.
7 Ne iteres verbum nequam et durum,
et non minoraberis.
8 Ni a amigo ni a enemigo cuentes nada,
a menos que sea pecado para ti, no le descubras.
8 Amico et inimico noli narrare sensum tuum :
et si est tibi delictum, noli denudare :
9 Porque te escucharía y se guardaría de ti,
y en la ocasión propicia te detestaría.
9 audiet enim te, et custodiet te,
et quasi defendens peccatum, odiet te,
et sic aderit tibi semper.
10 ¿Has oído algo? ¡Quede muerto en ti!
¡Animo, no reventarás!
10 Audisti verbum adversus proximum tuum ?
commoriatur in te, fidens quoniam non te dirumpet.
11 Por una palabra oída ya está el necio en dolores,
como por el hijo la mujer que da a luz.
11 A facie verbi parturit fatuus,
tamquam gemitus partus infantis.
12 Una flecha clavada en el muslo,
tal es la palabra en las entrañas del necio.
12 Sagitta infixa femori carnis,
sic verbum in corde stulti.
13 Interoga a tu amigo: quizá no haya hecho nada,
y si acaso lo ha hecho, para que no reincida.
13 Corripe amicum,
ne forte non intellexerit, et dicat : Non feci :
aut, si fecerit, ne iterum addat facere.
14 Interroga a tu prójimo: quizá no ha dicho nada,
y si acaso lo ha dicho, para que no repita.
14 Corripe proximum, ne forte non dixerit :
et si dixerit, ne forte iteret.
15 Interroga a tu amigo: que hay calumnia a menudo,
no creas todo lo que se dice.
15 Corripe amicum, sæpe enim fit commissio :
16 A veces se resbala uno sin querer,
y ¿quién no ha pecado con su lengua?
16 et non omni verbo credas.
Est qui labitur lingua, sed non ex animo :
17 Interroga a tu prójimo antes de amenazarle,
y obedece a la ley del Altísimo.
17 quis est enim qui non deliquerit in lingua sua ?
Corripe proximum antequam commineris,
18 et da locum timori Altissimi :
quia omnis sapientia timor Dei, et in illa timere Deum,
et in omni sapientia dispositio legis.
19 Et non est sapientia nequitiæ disciplina,
et non est cogitatus peccatorum prudentia.
20 Toda sabiduría es temor del Señor,
y en toda sabiduría se practica la ley.
20 Est nequitia, et in ipsa execratio,
et est insipiens qui minuitur sapientia.
21 Melior est homo qui minuitur sapientia,
et deficiens sensu, in timore,
quam qui abundat sensu,
et transgreditur legem Altissimi.
22 Mas no es sabiduría el conocimiento del mal,
no está en el consejo de los pecadores la prudencia.
22 Est solertia certa, et ipsa iniqua :
23 Hay un saberlo todo que es abominación,
es estúpido el que carece de sabiduría.
23 et est qui emittit verbum certum enarrans veritatem.
Est qui nequiter humiliat se,
et interiora ejus plena sunt dolo :
24 Más vale ser vacío de inteligencia y lleno de temor,
que desbordar prudencia y traspasar la ley.
24 et est qui se nimium submittit a multa humilitate :
et est qui inclinat faciem suam,
et fingit se non videre quod ignoratum est :
25 Hay un saberlo todo que sirve a la injusticia,
que para mantener el derecho usa de argucias.
25 et si ab imbecillitate virium vetetur peccare,
si invenerit tempus malefaciendi, malefaciet.
26 Hay malhechor que anda encorvado por el tedio,
mas su interior está lleno de dolo:
26 Ex visu cognoscitur vir,
et ab occursu faciei cognoscitur sensatus.
27 tapándose la cara, haciéndose el sordo,
mientras no es reconocido te tomará la delantera.
27 Amictus corporis, et risus dentium,
et ingressus hominis, enuntiant de illo.
28 Si por su escasa fuerza no se atreve a pecar,
en cuanto encuentre ocasión, se dará a hacer el mal.
28 Est correptio mendax in ira contumeliosi,
et est judicium quod non probatur esse bonum :
et est tacens, et ipse est prudens.