SCRUTATIO

Sábado, 23 Agosto 2025 - Santa Rosa da Lima ( Letture di oggi)

Eclesiástico/Ben Sirá 19


font
BIBLIAKÁLDI-NEOVULGÁTA
1 Un obrero bebedor nunca se enriquecerá,
el que desprecia las cosas pequeñas, poco a poco
caerá.
1 A részeges munkás meg nem gazdagszik, s aki megveti a keveset, lassanként tönkremegy.
2 Vino y mujeres pervierten a los inteligentes,
el que va a prostitutas es aún más temerario.
2 Bor és nők tévútra viszik a bölcseket, és meghurcolják az okosokat.
3 De larvas y gusanos será herencia,
el temerario perderá su vida.
3 Aki buja nőkkel tart, elzüllik, rothadás és féreg veszi birtokába, nagy, elrettentő példa lesz, s elveszik lelkét az élők közül.
4 Quien se confía enseguida, ligero es de corazón,
el que peca, a sí mismo se hace daño.
4 Aki könnyen megbízik, könnyelmű az, és kárt vall, és aki önmaga ellen vét, megvetésnek teszi ki magát.
5 El que se regodea en el mal será condenado,
5 Aki véteknek örül, becsmérlésben részesül, s aki utálja a feddést, megrövidíti életét, aki azonban gyűlöli a pletykálkodást, kioltja a gonoszságot.
6 el que odia la verborrea escapará al mal.
6 Aki vétkezik önmaga ellen, megbánja, s aki gyönyörködik a gonoszságban, becsmérlésben részesül.
7 No repitas nunca lo que se dice,
y en nada sufrirás menoscabo.
7 Ne add tovább a gonosz és kíméletlen beszédet, akkor senki sem becsmérel téged.
8 Ni a amigo ni a enemigo cuentes nada,
a menos que sea pecado para ti, no le descubras.
8 Amiről tudsz, ne beszéld ki se barátnak, se ellenségnek, és ha tudsz valami vétekről, ne fedd fel azt!
9 Porque te escucharía y se guardaría de ti,
y en la ocasión propicia te detestaría.
9 Mert aki meghallgat, inkább őrizkedik tőled, a bűnt védelmébe fogadja, téged pedig meggyűlöl, s ilyen marad irányodban mindenkor.
10 ¿Has oído algo? ¡Quede muerto en ti!
¡Animo, no reventarás!
10 Ha szóbeszédet hallottál társadról, haljon az meg veled; hidd el: nem fordulsz fel miatta.
11 Por una palabra oída ya está el necio en dolores,
como por el hijo la mujer que da a luz.
11 Egyetlen szótól rájön a balgára a vajúdás, mint a fájdalom az asszonyra, amikor magzatát szüli.
12 Una flecha clavada en el muslo,
tal es la palabra en las entrañas del necio.
12 Mint a nyíl a comb húsában, olyan a szóbeszéd a balga szívében.
13 Interoga a tu amigo: quizá no haya hecho nada,
y si acaso lo ha hecho, para que no reincida.
13 Kérdezd meg előbb a barátot, hátha nem is tud róla, és azt mondja: »Nem tettem!« Ha pedig megtette, intsd, hogy ne tegye többé!
14 Interroga a tu prójimo: quizá no ha dicho nada,
y si acaso lo ha dicho, para que no repita.
14 Kérdezd meg a társat, hátha nem is mondta? Ha pedig mondta, intsd, hogy ne mondja többé!
15 Interroga a tu amigo: que hay calumnia a menudo,
no creas todo lo que se dice.
15 Kérdezd meg a barátot, mert sokszor akad rágalom,
16 A veces se resbala uno sin querer,
y ¿quién no ha pecado con su lengua?
16 és ne adj minden szóbeszédre! Van olyan, aki megtéved nyelvével, rosszakarat nélkül.
17 Interroga a tu prójimo antes de amenazarle,
y obedece a la ley del Altísimo.
17 Ki az, aki nem vétett még nyelvével? Kérdezd meg előbb a társat, mielőtt ráförmednél,
18 és adj helyet a Magasságbeli törvényének! Minden bölcsesség istenfélelem, és Isten félelme van benne: minden bölcsesség egyben a törvény teljesítése.
19 Nem bölcsesség a jártasság a rosszban, és nem okosság a bűnösök fortélya.
20 Toda sabiduría es temor del Señor,
y en toda sabiduría se practica la ley.
20 Van gonosz eszesség, s ez utálatos, és van együgyű, aki gonoszság híján van.
21 Többet ér a kevésbé okos és fogyatékos elméjű, ha istenfélő, mint a nagyeszű, aki megszegi a Magasságbeli törvényét.
22 Mas no es sabiduría el conocimiento del mal,
no está en el consejo de los pecadores la prudencia.
22 Van vakmerő ravaszság, amely bűnös,
23 Hay un saberlo todo que es abominación,
es estúpido el que carece de sabiduría.
23 és van olyan, aki körmönfontan beszél, és mégis igazat mond. Van olyan, aki rútul megalázkodik, és belseje tele van cselvetéssel.
24 Más vale ser vacío de inteligencia y lleno de temor,
que desbordar prudencia y traspasar la ley.
24 Van olyan, aki nagy alázatában mód felett meghunyászkodik, lehajtja fejét, és úgy tesz, mintha nem is látná, amiről nem akar tudni.
25 Hay un saberlo todo que sirve a la injusticia,
que para mantener el derecho usa de argucias.
25 Ha erő híján nem tud vétkezni, mihelyt alkalma nyílik rossz cselekedetre, elköveti a gonoszságot.
26 Hay malhechor que anda encorvado por el tedio,
mas su interior está lleno de dolo:
26 Külsejéről lehet az embert megismerni, és arca kifejezéséből ismerni meg az okosat.
27 tapándose la cara, haciéndose el sordo,
mientras no es reconocido te tomará la delantera.
27 A test öltözete, az ajkak nevetése, s az ember járása mind rá vallanak.
28 Si por su escasa fuerza no se atreve a pecar,
en cuanto encuentre ocasión, se dará a hacer el mal.
28 Van feddés, amely elhibázott a gyalázkodó haragja miatt, van megítélés, amely nem állja meg helyét, s van, aki hallgat, és az a bölcs.