Eclesiástico/Ben Sirá 1
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| BIBLIA | NOVA VULGATA |
|---|---|
| 1 Toda sabiduría viene del Señor, y con él está por siempre. | 1 Omnis sapientia a Domino Deo est et cum illo fuit semper et est ante aevum. |
| 2 La arena de los mares, las gotas de la lluvia, los días de la eternidad, ¿quién los puede contar? | 2 Arenam maris et pluviae guttas et dies saeculi quis dinumeravit? Altitudinem caeli et latitudinem terrae et profundum abyssi quis mensus est? |
| 3 La altura del cielo, la anchura de la tierra, la profundidad del abismo, ¿quién los alcanzará? | 3 Sapientiam Dei praecedentem omnia quis investigavit? |
| 4 Antes de todo estaba creada la Sabiduría, la inteligente prudencia desde la eternidad. | 4 Prior omnium creata est sapientia, et intellectus prudentiae ab aevo. |
| 5 Fons sapientiae verbum Dei in excelsis, et ingressus illius mandata aeterna. | |
| 6 La raíz de la sabiduría ¿a quién fue revelada?, sus recursos, ¿quién los conoció? | 6 Radix sapientiae cui revelata est? Et astutias illius quis agnovit? |
| 7 Disciplina sapientiae cui revelata est et manifestata? Et multiplicem peritiam illius quis intellexit? | |
| 8 Sólo uno hay sabio, en extremo temible, el que en su trono está sentado. | 8 Unus est Altissimus, creator omnipotens et rex potens et metuendus nimis, sedens super thronum suum et dominans, Deus. |
| 9 El Señor mismo la creó, la vio y la contó y la derramó sobre todas sus obras, | 9 Ipse creavit illam in spiritu sancto et vidit et dinumeravit et mensus est; |
| 10 en toda carne conforme a su largueza, y se la dispensó a los que le aman. | 10 et effudit illam super omnia opera sua et super omnem carnem secundum largitatem suam et praebuit illam diligentibus se. |
| 11 Gloria es y orgullo el temor del Señor, contento y corona de júbilo. | 11 Timor Domini gloria et gloriatio et laetitia et corona exsultationis. |
| 12 El temor del Señor recrea el corazón, da contento y recocijo y largos días. | 12 Timor Domini delectabit cor et dabit laetitiam et gaudium et longitudinem dierum. |
| 13 Para el que teme al Señor, todo irá bien al fin, en el día de su muerte se le bendecirá. | 13 Timenti Dominum bene erit in extremis, et in die defunctionis suae benedicetur. |
| 14 Principio de la sabiduría es temer al Señor, fue creada en el seno materno juntamente con los fieles. | 14 Dilectio Dei honorabilis sapientia; |
| 15 Entre los hombres puso su nido, fundación eterna, y con su linaje se mantendrá fielmente. | 15 quibus autem apparuerit, dispertit eam in visionem sui ipsius et in agnitione magnalium suorum. |
| 16 Plenitud de la sabiduría es temer al Señor, ella les embriaga de sus frutos. | 16 Initium sapientiae timor Domini, et cum fidelibus in vulva concreata est; cum hominibus veritatis ab aevo fundata est et semini eorum se credet. |
| 17 Toda su casa colma de cosas deseables, y de sus productos sus graneros. | 17 Timor Domini scientiae religiositas; |
| 18 Corona de la sabiduría el temor del Señor, ella hace florecer paz y buena salud. | 18 religiositas custodiet et iustificabit cor, iucunditatem atque gaudium dabit. |
| 19 (El la vio y la contó), ciencia y conocimiento inteligente hizo llover, y la gloria de los que la poseen exaltó. | 19 |
| 20 Raíz de la sabiduría es temer al Señor, sus ramas, los largos días. | 20 Plenitudo sapientiae est timere Deum; et inebriat eos fructibus suis. |
| 21 Omnem domum illius implebit rebus pretiosis et receptacula thesauris illius. | |
| 22 No puede justificarse la pasión del injusto, que el impulso de su pasión le hace caer. | 22 Corona sapientiae timor Domini, repollens pacem et salutis fructum: |
| 23 Hasta su hora aguanta el que es paciente, mas después se le brinda contento. | 23 utraque autem sunt dona Dei. |
| 24 Hasta su hora oculta sus palabras, y entonces muchos labios prolamarán su inteligencia. | 24 Scientiam et intellectum prudentiae sapientia effundit quasi pluviam; et gloriam tenentium se exaltat. |
| 25 En los tesoros de la sabiduría están las máximas de la ciencia, mas abominación para el pecador es la piedad para con Dios. | 25 Radix sapientiae est timere Dominum, et rami illius longaevi. |
| 26 Si apeteces sabiduría, guarda los mandamientos, y el Señor te la dispensará. | 26 In thesauris sapientiae intellectus et scientiae religiositas; exsecratio autem peccatoribus sapientia. |
| 27 Pues sabiduría y enseñanza es el temor del Señor; su complacencia, la fidelidad y mansedumbre. | 27 Timor Domini expellit peccatum; cum autem adsit, omnem avertit iram. |
| 28 No seas indócil al temor del Señor, ni te acerques a él con corazón partido. | 28 Nam, qui sine timore est, non poterit iustificari; iracundia enim animositatis illius subversio illi erit. |
| 29 No seas hipócrita delante de los hombres, pon guardia a tus labios. | 29 Usque in tempus sustinebit patiens, et postea erit redditio iucunditatis. |
| 30 No te exaltes a ti mismo, para no caer y acarrearte deshonra, porque el Señor revelaría tus secretos y en medio de la asamblea te echaría por tierra, por no haberte llegado al temor del Señor, porque tu corazón está lleno de fraude. | 30 Bonus sensus usque in tempus abscondet verba illius, et labia multorum enarrabunt sensum illius. |
| 31 In thesauris sapientiae parabola disciplinae; | |
| 32 exsecratio autem peccatori cultura Dei. | |
| 33 Fili, concupiscens sapientiam conserva iustitiam, et Deus praebebit illam tibi. | |
| 34 Sapientia enim et disciplina timor Domini, et quod beneplacitum est illi, | |
| 35 fides et mansuetudo. | |
| 36 Ne sis incredibilis timori Domini et ne accesseris ad illum duplici corde. | |
| 37 Ne fueris hypocrita in conspectu hominum et cave a labiis tuis. | |
| 38 Ne extollas teipsum, ne forte cadas et adducas animae tuae inhonorationem, | |
| 39 et revelet Deus absconsa tua et in medio synagogae elidat te; | |
| 40 quoniam accessisti maligne ad timorem Domini, et cor tuum plenum est dolo et fallacia. |
ITALIANO
ENGLISH
ESPANOL
FRANCAIS
LATINO
PORTUGUES
DEUTSCH
MAGYAR
Ελληνική
לשון עברית
عَرَبيْ