Scrutatio

Lunedi, 6 maggio 2024 - San Pietro Nolasco ( Letture di oggi)

Eclesiástico/Ben Sirá 1


font
BIBLIALXX
1 Toda sabiduría viene del Señor,
y con él está por siempre.
1 πασα σοφια παρα κυριου και μετ' αυτου εστιν εις τον αιωνα
2 La arena de los mares, las gotas de la lluvia,
los días de la eternidad, ¿quién los puede contar?
2 αμμον θαλασσων και σταγονας υετου και ημερας αιωνος τις εξαριθμησει
3 La altura del cielo, la anchura de la tierra,
la profundidad del abismo, ¿quién los alcanzará?
3 υψος ουρανου και πλατος γης και αβυσσον και σοφιαν τις εξιχνιασει
4 Antes de todo estaba creada la Sabiduría,
la inteligente prudencia desde la eternidad.
4 προτερα παντων εκτισται σοφια και συνεσις φρονησεως εξ αιωνος
5 -
6 La raíz de la sabiduría ¿a quién fue revelada?,
sus recursos, ¿quién los conoció?
6 ριζα σοφιας τινι απεκαλυφθη και τα πανουργευματα αυτης τις εγνω
7 -
8 Sólo uno hay sabio, en extremo temible,
el que en su trono está sentado.
8 εις εστιν σοφος φοβερος σφοδρα καθημενος επι του θρονου αυτου
9 El Señor mismo la creó,
la vio y la contó
y la derramó sobre todas sus obras,
9 κυριος αυτος εκτισεν αυτην και ειδεν και εξηριθμησεν αυτην και εξεχεεν αυτην επι παντα τα εργα αυτου
10 en toda carne conforme a su largueza,
y se la dispensó a los que le aman.
10 μετα πασης σαρκος κατα την δοσιν αυτου και εχορηγησεν αυτην τοις αγαπωσιν αυτον
11 Gloria es y orgullo el temor del Señor,
contento y corona de júbilo.
11 φοβος κυριου δοξα και καυχημα και ευφροσυνη και στεφανος αγαλλιαματος
12 El temor del Señor recrea el corazón,
da contento y recocijo y largos días.
12 φοβος κυριου τερψει καρδιαν και δωσει ευφροσυνην και χαραν και μακροημερευσιν
13 Para el que teme al Señor, todo irá bien al fin,
en el día de su muerte se le bendecirá.
13 τω φοβουμενω τον κυριον ευ εσται επ' εσχατων και εν ημερα τελευτης αυτου ευλογηθησεται
14 Principio de la sabiduría es temer al Señor,
fue creada en el seno materno juntamente con los
fieles.
14 αρχη σοφιας φοβεισθαι τον κυριον και μετα πιστων εν μητρα συνεκτισθη αυτοις
15 Entre los hombres puso su nido, fundación eterna,
y con su linaje se mantendrá fielmente.
15 μετα ανθρωπων θεμελιον αιωνος ενοσσευσεν και μετα του σπερματος αυτων εμπιστευθησεται
16 Plenitud de la sabiduría es temer al Señor,
ella les embriaga de sus frutos.
16 πλησμονη σοφιας φοβεισθαι τον κυριον και μεθυσκει αυτους απο των καρπων αυτης
17 Toda su casa colma de cosas deseables,
y de sus productos sus graneros.
17 παντα τον οικον αυτων εμπλησει επιθυμηματων και τα αποδοχεια απο των γενηματων αυτης
18 Corona de la sabiduría el temor del Señor,
ella hace florecer paz y buena salud.
18 στεφανος σοφιας φοβος κυριου αναθαλλων ειρηνην και υγιειαν ιασεως
19 (El la vio y la contó),
ciencia y conocimiento inteligente hizo llover,
y la gloria de los que la poseen exaltó.
19 και ειδεν και εξηριθμησεν αυτην επιστημην και γνωσιν συνεσεως εξωμβρησεν και δοξαν κρατουντων αυτης ανυψωσεν
20 Raíz de la sabiduría es temer al Señor,
sus ramas, los largos días.
20 ριζα σοφιας φοβεισθαι τον κυριον και οι κλαδοι αυτης μακροημερευσις
21 -
22 No puede justificarse la pasión del injusto,
que el impulso de su pasión le hace caer.
22 ου δυνησεται θυμος αδικος δικαιωθηναι η γαρ ροπη του θυμου αυτου πτωσις αυτω
23 Hasta su hora aguanta el que es paciente,
mas después se le brinda contento.
23 εως καιρου ανθεξεται μακροθυμος και υστερον αυτω αναδωσει ευφροσυνη
24 Hasta su hora oculta sus palabras,
y entonces muchos labios prolamarán su inteligencia.
24 εως καιρου κρυψει τους λογους αυτου και χειλη πολλων εκδιηγησεται συνεσιν αυτου
25 En los tesoros de la sabiduría están las máximas de la
ciencia,
mas abominación para el pecador es la piedad para con
Dios.
25 εν θησαυροις σοφιας παραβολαι επιστημης βδελυγμα δε αμαρτωλω θεοσεβεια
26 Si apeteces sabiduría, guarda los mandamientos,
y el Señor te la dispensará.
26 επιθυμησας σοφιαν διατηρησον εντολας και κυριος χορηγησει σοι αυτην
27 Pues sabiduría y enseñanza es el temor del Señor;
su complacencia, la fidelidad y mansedumbre.
27 σοφια γαρ και παιδεια φοβος κυριου και η ευδοκια αυτου πιστις και πραοτης
28 No seas indócil al temor del Señor,
ni te acerques a él con corazón partido.
28 μη απειθησης φοβω κυριου και μη προσελθης αυτω εν καρδια δισση
29 No seas hipócrita delante de los hombres,
pon guardia a tus labios.
29 μη υποκριθης εν στομασιν ανθρωπων και εν τοις χειλεσιν σου προσεχε
30 No te exaltes a ti mismo, para no caer
y acarrearte deshonra,
porque el Señor revelaría tus secretos
y en medio de la asamblea te echaría por tierra,
por no haberte llegado al temor del Señor,
porque tu corazón está lleno de fraude.
30 μη εξυψου σεαυτον ινα μη πεσης και επαγαγης τη ψυχη σου ατιμιαν και αποκαλυψει κυριος τα κρυπτα σου και εν μεσω συναγωγης καταβαλει σε οτι ου προσηλθες φοβω κυριου και η καρδια σου πληρης δολου