Eclesiástico/Ben Sirá 1
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBLIA | LXX |
---|---|
1 Toda sabiduría viene del Señor, y con él está por siempre. | 1 πασα σοφια παρα κυριου και μετ' αυτου εστιν εις τον αιωνα |
2 La arena de los mares, las gotas de la lluvia, los días de la eternidad, ¿quién los puede contar? | 2 αμμον θαλασσων και σταγονας υετου και ημερας αιωνος τις εξαριθμησει |
3 La altura del cielo, la anchura de la tierra, la profundidad del abismo, ¿quién los alcanzará? | 3 υψος ουρανου και πλατος γης και αβυσσον και σοφιαν τις εξιχνιασει |
4 Antes de todo estaba creada la Sabiduría, la inteligente prudencia desde la eternidad. | 4 προτερα παντων εκτισται σοφια και συνεσις φρονησεως εξ αιωνος |
5 - | |
6 La raíz de la sabiduría ¿a quién fue revelada?, sus recursos, ¿quién los conoció? | 6 ριζα σοφιας τινι απεκαλυφθη και τα πανουργευματα αυτης τις εγνω |
7 - | |
8 Sólo uno hay sabio, en extremo temible, el que en su trono está sentado. | 8 εις εστιν σοφος φοβερος σφοδρα καθημενος επι του θρονου αυτου |
9 El Señor mismo la creó, la vio y la contó y la derramó sobre todas sus obras, | 9 κυριος αυτος εκτισεν αυτην και ειδεν και εξηριθμησεν αυτην και εξεχεεν αυτην επι παντα τα εργα αυτου |
10 en toda carne conforme a su largueza, y se la dispensó a los que le aman. | 10 μετα πασης σαρκος κατα την δοσιν αυτου και εχορηγησεν αυτην τοις αγαπωσιν αυτον |
11 Gloria es y orgullo el temor del Señor, contento y corona de júbilo. | 11 φοβος κυριου δοξα και καυχημα και ευφροσυνη και στεφανος αγαλλιαματος |
12 El temor del Señor recrea el corazón, da contento y recocijo y largos días. | 12 φοβος κυριου τερψει καρδιαν και δωσει ευφροσυνην και χαραν και μακροημερευσιν |
13 Para el que teme al Señor, todo irá bien al fin, en el día de su muerte se le bendecirá. | 13 τω φοβουμενω τον κυριον ευ εσται επ' εσχατων και εν ημερα τελευτης αυτου ευλογηθησεται |
14 Principio de la sabiduría es temer al Señor, fue creada en el seno materno juntamente con los fieles. | 14 αρχη σοφιας φοβεισθαι τον κυριον και μετα πιστων εν μητρα συνεκτισθη αυτοις |
15 Entre los hombres puso su nido, fundación eterna, y con su linaje se mantendrá fielmente. | 15 μετα ανθρωπων θεμελιον αιωνος ενοσσευσεν και μετα του σπερματος αυτων εμπιστευθησεται |
16 Plenitud de la sabiduría es temer al Señor, ella les embriaga de sus frutos. | 16 πλησμονη σοφιας φοβεισθαι τον κυριον και μεθυσκει αυτους απο των καρπων αυτης |
17 Toda su casa colma de cosas deseables, y de sus productos sus graneros. | 17 παντα τον οικον αυτων εμπλησει επιθυμηματων και τα αποδοχεια απο των γενηματων αυτης |
18 Corona de la sabiduría el temor del Señor, ella hace florecer paz y buena salud. | 18 στεφανος σοφιας φοβος κυριου αναθαλλων ειρηνην και υγιειαν ιασεως |
19 (El la vio y la contó), ciencia y conocimiento inteligente hizo llover, y la gloria de los que la poseen exaltó. | 19 και ειδεν και εξηριθμησεν αυτην επιστημην και γνωσιν συνεσεως εξωμβρησεν και δοξαν κρατουντων αυτης ανυψωσεν |
20 Raíz de la sabiduría es temer al Señor, sus ramas, los largos días. | 20 ριζα σοφιας φοβεισθαι τον κυριον και οι κλαδοι αυτης μακροημερευσις |
21 - | |
22 No puede justificarse la pasión del injusto, que el impulso de su pasión le hace caer. | 22 ου δυνησεται θυμος αδικος δικαιωθηναι η γαρ ροπη του θυμου αυτου πτωσις αυτω |
23 Hasta su hora aguanta el que es paciente, mas después se le brinda contento. | 23 εως καιρου ανθεξεται μακροθυμος και υστερον αυτω αναδωσει ευφροσυνη |
24 Hasta su hora oculta sus palabras, y entonces muchos labios prolamarán su inteligencia. | 24 εως καιρου κρυψει τους λογους αυτου και χειλη πολλων εκδιηγησεται συνεσιν αυτου |
25 En los tesoros de la sabiduría están las máximas de la ciencia, mas abominación para el pecador es la piedad para con Dios. | 25 εν θησαυροις σοφιας παραβολαι επιστημης βδελυγμα δε αμαρτωλω θεοσεβεια |
26 Si apeteces sabiduría, guarda los mandamientos, y el Señor te la dispensará. | 26 επιθυμησας σοφιαν διατηρησον εντολας και κυριος χορηγησει σοι αυτην |
27 Pues sabiduría y enseñanza es el temor del Señor; su complacencia, la fidelidad y mansedumbre. | 27 σοφια γαρ και παιδεια φοβος κυριου και η ευδοκια αυτου πιστις και πραοτης |
28 No seas indócil al temor del Señor, ni te acerques a él con corazón partido. | 28 μη απειθησης φοβω κυριου και μη προσελθης αυτω εν καρδια δισση |
29 No seas hipócrita delante de los hombres, pon guardia a tus labios. | 29 μη υποκριθης εν στομασιν ανθρωπων και εν τοις χειλεσιν σου προσεχε |
30 No te exaltes a ti mismo, para no caer y acarrearte deshonra, porque el Señor revelaría tus secretos y en medio de la asamblea te echaría por tierra, por no haberte llegado al temor del Señor, porque tu corazón está lleno de fraude. | 30 μη εξυψου σεαυτον ινα μη πεσης και επαγαγης τη ψυχη σου ατιμιαν και αποκαλυψει κυριος τα κρυπτα σου και εν μεσω συναγωγης καταβαλει σε οτι ου προσηλθες φοβω κυριου και η καρδια σου πληρης δολου |