Scrutatio

Lunedi, 6 maggio 2024 - San Pietro Nolasco ( Letture di oggi)

Eclesiástico/Ben Sirá 1


font
BIBLIAVULGATA
1 Toda sabiduría viene del Señor,
y con él está por siempre.
1 (Prologus)Multorum nobis et magnorum per legem, et prophetas, aliosque qui secuti sunt illos, sapientia demonstrata est, in quibus oportet laudare Israël doctrinæ et sapientiæ causa, quia non solum ipsos loquentes necesse est esse peritos, sed etiam extraneos posse et dicentes et scribentes doctissimos fieri. Avus meus Jesus, postquam se amplius dedit ad diligentiam lectionis legis, et prophetarum, et aliorum librorum qui nobis a parentibus nostris traditi sunt, voluit et ipse scribere aliquid horum quæ ad doctrinam et sapientiam pertinent, ut desiderantes discere, et illorum periti facti, magis magisque attendant animo, et confirmentur ad legitimam vitam. Hortor itaque venire vos cum benevolentia, et attentiori studio lectionem facere, et veniam habere in illis, in quibus videmur, sequentes imaginem sapientiæ, deficere in verborum compositione. Nam deficiunt verba hebraica, quando fuerint translata ad alteram linguam : non autem solum hæc, sed et ipsa lex, et prophetæ, ceteraque aliorum librorum non parvam habent differentiam quando inter se dicuntur. Nam in octavo et trigesimo anno temporibus Ptolemæi Evergetis regis, postquam perveni in Ægyptum, et cum multum temporis ibi fuissem, inveni ibi libros relictos, non parvæ neque contemnendæ doctrinæ. Itaque bonum et necessarium putavi et ipse aliquam addere diligentiam et laborem interpretandi librum istum : et multa vigilia attuli doctrinam in spatio temporis, ad illa quæ ad finem ducunt, librum istum dare, et illis qui volunt animum intendere, et discere quemadmodum oporteat instituere mores, qui secundum legem Domini proposuerint vitam agere. Omnis sapientia a Domino Deo est :
et cum illo fuit semper, et est ante ævum.
2 La arena de los mares, las gotas de la lluvia,
los días de la eternidad, ¿quién los puede contar?
2 Arenam maris, et pluviæ guttas,
et dies sæculi, quis dinumeravit ?
altitudinem cæli, et latitudinem terræ,
et profundum abyssi, quis dimensus est ?
3 La altura del cielo, la anchura de la tierra,
la profundidad del abismo, ¿quién los alcanzará?
3 sapientiam Dei præcedentem omnia, quis investigavit ?
4 Antes de todo estaba creada la Sabiduría,
la inteligente prudencia desde la eternidad.
4 Prior omnium creata est sapientia,
et intellectus prudentiæ ab ævo.
5 Fons sapientiæ verbum Dei in excelsis,
et ingressus illius mandata æterna.
6 La raíz de la sabiduría ¿a quién fue revelada?,
sus recursos, ¿quién los conoció?
6 Radix sapientiæ cui revelata est ?
et astutias illius quis agnovit ?
7 disciplina sapientiæ cui revelata est et manifestata ?
et multiplicationem ingressus illius quis intellexit ?
8 Sólo uno hay sabio, en extremo temible,
el que en su trono está sentado.
8 Unus est altissimus, Creator omnipotens,
et rex potens et metuendus nimis,
sedens super thronum illius, et dominans Deus.
9 El Señor mismo la creó,
la vio y la contó
y la derramó sobre todas sus obras,
9 Ipse creavit illam in Spiritu Sancto,
et vidit, et dinumeravit, et mensus est :
10 en toda carne conforme a su largueza,
y se la dispensó a los que le aman.
10 et effudit illam super omnia opera sua,
et super omnem carnem, secundum datum suum,
et præbuit illam diligentibus se.
11 Gloria es y orgullo el temor del Señor,
contento y corona de júbilo.
11 Timor Domini gloria, et gloriatio,
et lætitia, et corona exsultationis.
12 El temor del Señor recrea el corazón,
da contento y recocijo y largos días.
12 Timor Domini delectabit cor,
et dabit lætitiam, et gaudium, et longitudinem dierum.
13 Para el que teme al Señor, todo irá bien al fin,
en el día de su muerte se le bendecirá.
13 Timenti Dominum bene erit in extremis,
et in die defunctionis suæ benedicetur.
14 Principio de la sabiduría es temer al Señor,
fue creada en el seno materno juntamente con los
fieles.
14 Dilectio Dei honorabilis sapientia :
15 Entre los hombres puso su nido, fundación eterna,
y con su linaje se mantendrá fielmente.
15 quibus autem apparuerit in visu diligunt eam in visione,
et in agnitione magnalium suorum.
16 Plenitud de la sabiduría es temer al Señor,
ella les embriaga de sus frutos.
16 Initium sapientiæ timor Domini :
et cum fidelibus in vulva concreatus est :
cum electis feminis graditur,
et cum justis et fidelibus agnoscitur.
17 Toda su casa colma de cosas deseables,
y de sus productos sus graneros.
17 Timor Domini scientiæ religiositas :
18 Corona de la sabiduría el temor del Señor,
ella hace florecer paz y buena salud.
18 religiositas custodiet et justificabit cor ;
jucunditatem atque gaudium dabit.
19 (El la vio y la contó),
ciencia y conocimiento inteligente hizo llover,
y la gloria de los que la poseen exaltó.
19 Timenti Dominum bene erit,
et in diebus consummationis illius benedicetur.
20 Raíz de la sabiduría es temer al Señor,
sus ramas, los largos días.
20 Plenitudo sapientiæ est timere Deum,
et plenitudo a fructibus illius.
21 Omnem domum illius implebit a generationibus,
et receptacula a thesauris illius.
22 No puede justificarse la pasión del injusto,
que el impulso de su pasión le hace caer.
22 Corona sapientiæ timor Domini,
replens pacem et salutis fructum :
23 Hasta su hora aguanta el que es paciente,
mas después se le brinda contento.
23 et vidit, et dinumeravit eam :
utraque autem sunt dona Dei.
24 Hasta su hora oculta sus palabras,
y entonces muchos labios prolamarán su inteligencia.
24 Scientiam et intellectum prudentiæ sapientia compartietur,
et gloriam tenentium se exaltat.
25 En los tesoros de la sabiduría están las máximas de la
ciencia,
mas abominación para el pecador es la piedad para con
Dios.
25 Radix sapientiæ est timere Dominum,
et rami illius longævi.
26 Si apeteces sabiduría, guarda los mandamientos,
y el Señor te la dispensará.
26 In thesauris sapientiæ intellectus et scientiæ religiositas :
execratio autem peccatoribus sapientia.
27 Pues sabiduría y enseñanza es el temor del Señor;
su complacencia, la fidelidad y mansedumbre.
27 Timor Domini expellit peccatum :
28 No seas indócil al temor del Señor,
ni te acerques a él con corazón partido.
28 nam qui sine timore est non poterit justificari :
iracundia enim animositatis illius subversio illius est.
29 No seas hipócrita delante de los hombres,
pon guardia a tus labios.
29 Usque in tempus sustinebit patiens,
et postea redditio jucunditatis.
30 No te exaltes a ti mismo, para no caer
y acarrearte deshonra,
porque el Señor revelaría tus secretos
y en medio de la asamblea te echaría por tierra,
por no haberte llegado al temor del Señor,
porque tu corazón está lleno de fraude.
30 Bonus sensus usque in tempus abscondet verba illius,
et labia multorum enarrabunt sensum illius.
31 In thesauris sapientiæ significatio disciplinæ :
32 execratio autem peccatori cultura Dei.
33 Fili, concupiscens sapientiam, conserva justitiam,
et Deus præbebit illam tibi.
34 Sapientia enim et disciplina timor Domini :
et quod beneplacitum est illi,
35 fides et mansuetudo,
et adimplebit thesauros illius.
36 Ne sis incredibilis timori Domini,
et ne accesseris ad illum duplici corde.
37 Ne fueris hypocrita in conspectu hominum,
et non scandalizeris in labiis tuis.
38 Attende in illis, ne forte cadas,
et adducas animæ tuæ inhonorationem :
39 et revelet Deus absconsa tua,
et in medio synagogæ elidat te :
40 quoniam accessisti maligne ad Dominum,
et cor tuum plenum est dolo et fallacia.