Salmos 81
1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBLIA | LA SACRA BIBBIA |
---|---|
1 Del maestro de coro. Según la... de Gat. De Asaf. | 1 Al maestro di coro. Sulla (melodia) ghittita. Di Asaf. |
2 ¡Gritad de gozo a Dios, nuestra fuerza, aclamad al Dios de Jacob! | 2 Esultate in Dio nostra forza, acclamate al Dio di Giacobbe. |
3 ¡Entonad la salmodia, tocad el tamboril, la melodiosa cítara y el arpa; | 3 Intonate il salmo e suonate il timpano, la cetra melodiosa con l'arpa. |
4 tocad la trompeta al nuevo mes, a la luna llena, el día de nuestra fiesta! | 4 Suonate la tromba nel novilunio, nel plenilunio, nostro giorno di festa. |
5 Porque es una ley para Israel, una norma del Dios de Jacob; | 5 Questo è un decreto per Israele, uno statuto del Dio di Giacobbe; |
6 un dictamen que él impuso en José, cuando salió contra el país de Egipto. Una lengua desconocida se oye: | 6 come testimonianza lo pose in Giuseppe, quando uscì dal paese di Egitto. Un linguaggio che ignoro io sento. |
7 «Yo liberé sus hombros de la carga, sus manos la espuerta abandonaron; | 7 "Ho liberato dal peso la sua spalla, le sue mani hanno deposto la cesta". |
8 en la aflicción gritaste y te salvé. «Te respondí en el secreto del trueno, te probé junto a las aguas de Meribá. Pausa. | 8 "Gridasti a me nell'angoscia e ti liberai; avvolto nella nube ti diedi risposta; ti misi alla prova alle acque di Meriba". |
9 Escucha, pueblo mío, yo te conjuro, ¡ah Israel, si quisieras escucharme! | 9 "Ascolta, o popolo mio, ti voglio ammonire; Israele, se tu mi ascoltassi! |
10 «No haya en ti dios extranjero, no te postres ante dios extraño; | 10 Non vi sarà in mezzo a te nessun altro dio, non ti prostrerai a divinità straniere. |
11 yo, Yahveh, soy tu Dios, que te hice subir del país de Egipto; abre toda tu boca, y yo la llenaré. | 11 Io sono il Signore, il tuo Dio, che ti ho fatto uscire dal paese d'Egitto. Apri la bocca e io la riempirò". |
12 «Pero mi pueblo no escuchó mi voz, Israel no me quiso obedecer; | 12 "Ma il mio popolo non ha ascoltato la mia voce; Israele non mi ha obbedito. |
13 yo les abandoné a la dureza de su corazón, para que caminaran según sus designios. | 13 Per questo l'ho abbandonato alla durezza del suo cuore, lasciando che seguisse il proprio consiglio". |
14 «¡Ah!, si mi pueblo me escuchara, si Israel mis caminos siguiera, | 14 "Oh se il mio popolo mi ascoltasse, se Israele camminasse nelle mie vie! |
15 al punto yo abatiría a sus enemigos, contra sus adversarios mi mano volvería. | 15 Umilierei in breve i suoi nemici, contro i suoi avversari porterei la mia mano. |
16 «Los que odian a Yahveh le adularían, y su tiempo estaría para siempre fijado; | 16 Quelli che l'odiano gli sarebbero sottomessi, sarebbe segnata per sempre la loro sorte. |
17 y a él lo sustentaría con la flor del trigo, lo saciaría con la miel de la peña». | 17 Li nutrirei con fiore di frumento, li sazierei con miele di roccia". |