Scrutatio

Lunedi, 6 maggio 2024 - San Pietro Nolasco ( Letture di oggi)

Salmos 81


font
BIBLIADIODATI
1 Del maestro de coro. Según la... de Gat. De Asaf.
1 Salmo di Asaf, dato al capo de’ Musici sopra Ghittit. CANTATE lietamente a Dio nostra forza; Date grida di allegrezza all’Iddio di Giacobbe.
2 ¡Gritad de gozo a Dios, nuestra fuerza,
aclamad al Dios de Jacob!
2 Prendete a salmeggiare, ed aggiugnetevi il tamburo, La cetera dilettevole, col saltero.
3 ¡Entonad la salmodia, tocad el tamboril,
la melodiosa cítara y el arpa;
3 Sonate colla tromba alle calendi, Nella nuova luna, al giorno della nostra festa.
4 tocad la trompeta al nuevo mes,
a la luna llena, el día de nuestra fiesta!
4 Perciocchè questo è uno statuto dato ad Israele, Una legge dell’Iddio di Giacobbe.
5 Porque es una ley para Israel,
una norma del Dios de Jacob;
5 Egli lo costituì per una testimonianza in Giuseppe, Dopo ch’egli fu uscito fuori contro al paese di Egitto; Allora che io udii un linguaggio che io non intendeva.
6 un dictamen que él impuso en José,
cuando salió contra el país de Egipto.
Una lengua desconocida se oye:
6 Io ho ritratte, dice Iddio, le sue spalle da’ pesi; Le sue mani si son dipartite dalle corbe.
7 «Yo liberé sus hombros de la carga,
sus manos la espuerta abandonaron;
7 O popol mio, tu gridasti essendo in distretta, ed io te ne trassi fuori; Io ti risposi, stando nel nascondimento del tuono; Io ti provai alle acque di Meriba. Sela
8 en la aflicción gritaste y te salvé.
«Te respondí en el secreto del trueno,
te probé junto a las aguas de Meribá. Pausa.
8 Io ti dissi: Ascolta, popol mio, ed io ti farò le mie protestazioni; O Israele, attendessi tu pure a me!
9 Escucha, pueblo mío, yo te conjuro,
¡ah Israel, si quisieras escucharme!
9 Non siavi fra te alcun dio strano, E non adorare alcun dio forestiere.
10 «No haya en ti dios extranjero,
no te postres ante dios extraño;
10 Io sono il Signore Iddio tuo, che ti ho tratto fuor del paese di Egitto; Allarga pur la tua bocca, ed io l’empierò.
11 yo, Yahveh, soy tu Dios,
que te hice subir del país de Egipto;
abre toda tu boca, y yo la llenaré.
11 Ma il mio popolo non ha atteso alla mia voce; Ed Israele non mi ha acconsentito.
12 «Pero mi pueblo no escuchó mi voz,
Israel no me quiso obedecer;
12 Onde io li ho abbandonati alla durezza del cuor loro; Acciocchè camminino secondo i lor consigli.
13 yo les abandoné a la dureza de su corazón,
para que caminaran según sus designios.
13 Oh! avesse pure ubbidito il mio popolo, E fosse Israele camminato nelle mie vie!
14 «¡Ah!, si mi pueblo me escuchara,
si Israel mis caminos siguiera,
14 Io avrei in uno stante abbattuti i lor nemici, Ed avrei rivolta la mia mano contro a’ loro avversari.
15 al punto yo abatiría a sus enemigos,
contra sus adversarios mi mano volvería.
15 Quelli che odiano il Signore si sarebbero infinti inverso loro; E il tempo loro sarebbe durato in perpetuo.
16 «Los que odian a Yahveh le adularían,
y su tiempo estaría para siempre fijado;
16 E Iddio li avrebbe cibati di grascia di frumento; E dalla roccia, dice egli, io ti avrei satollato di miele
17 y a él lo sustentaría con la flor del trigo,
lo saciaría con la miel de la peña».