Salmos 7
1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBLIA | BIBBIA RICCIOTTI |
---|---|
1 Lamentación. De David. La que cantó a Yahveh a propósito del benjaminita Kus. | 1 - Salmo di David, ch'egli cantò al Signore in occasione delle parole di Cusi, beniaminita. |
2 Yahveh, Dios mío, a ti me acojo, sálvame de todos mis perseguidores, líbrame; | 2 Signore, mio Dio, in te spero: salvami da tutti i miei persecutori e liberami. |
3 ¡que no arrebate como un león mi vida el que desgarra, sin que nadie libre! | 3 Sicchè [il nemico] non rapisca, qual bene, l'anima mia, mentre non c'è chi [mi] strappi [dalle sue zanne], nè chi [mi] salvi. |
4 Yahveh, Dios mío, si algo de esto hice, si hay en mis manos injusticia, | 4 Signore, mio Dio, se ho fatto mai questo [di cui m'accusano], se c' è l'iniquità nelle mie mani, |
5 si a mi bienhechor con mal he respondido si he perdonado al opresor injusto, | 5 se male ho reso a chi m'aveva fatto [del bene], ch'io cada pure, dinanzi a' miei nemici, senza speranza. |
6 ¡que el enemigo me persiga y me alcance, estrelle mi vida contra el suelo, y tire mis entrañas por el polvo! Pausa. | 6 Mi perseguiti il nemicoe [mi] faccia sua preda, e calpesti a terra la mia vita, e la mia gloria getti nella polvere. |
7 Levántate, Yahveh, en tu cólera, surge contra los arrebatos de mis opresores, despierta ya, Dios mío, tú que el juicio convocas. | 7 Sorgi, o Signore, nell' ira tua, e grandeggia entro i confini de' miei nemici. Sorgi, Signore mio Dio, decreta il giudizio! |
8 Que te rodee la asamblea de las naciones, y tú en lo alto vuélvete hacia ella. | 8 E l'assemblea de' popoli ti circondi, e sopra lei in alto ascendi. |
9 (Yahveh, juez de los pueblos.) Júzgame, Yahveh, conforme a mi justicia y según mi inocencia. | 9 Il Signore giudica i popoli! Giudicami, o Signore, secondo la mia giustizia, e secondo l' innocenza mia ch'è in me. |
10 Haz que cese la maldad de los impíos, y afianza al justo, tú que escrutas corazones y entrañas, oh Dios justo. | 10 Cessi la malvagità degli empi, e sorreggi tu il giusto, tu che scruti i cuori e i reni, Iddio |
11 Dios, el escudo que me cubre, el salvador de los de recto corazón; | 11 giusto! Il mio aiuto [vien] dal Signore, che salva i retti di cuore |
12 Dios, el juez justo, tardo a la cólera, pero Dios amenazante en todo tiempo | 12 Iddio è giudice giusto, forte e paziente: forsechè ogni giorno egli s'adira? |
13 para el que no se vuelve. Afile su espada el enemigo, tense su arco y lo apareje, | 13 Se non vi convertirete, vibrerà la sua spada; ha teso il suo arco e lo tien pronto. |
14 para sí solo prepara armas de muerte, hace tizones de sus flechas; | 14 E su quello ha preparato strumenti di morte: le sue frecce ha reso [dardi] infocati. |
15 vedle en su preñez de iniquidad, malicia concibió, fracaso pare. | 15 Ecco [il mio nemico] s'affanna a partorir l'ingiustizia: ha concepito sciagura e dà alla luce il peccato! |
16 Cavó una fosa, recavó bien hondo, mas cae en el hoyo que él abrió; | 16 Una fossa egli ha aperto e scavato, e precipita nella fossa ch'egli ha fatto! |
17 revierte su obra en su cabeza, su violencia en su cerviz recae. | 17 Ricade la calamità sul suo capo, e sulla sua testa piomba la sua malvagità. |
18 Doy gracias a Yahveh por su justicia, salmodio al nombre de Yahveh, el Altísimo. | 18 Io celebrerò il Signore per la sua giustizia, inneggerò al nome del Signore, dell'Altissimo. |