Scrutatio

Sabato, 4 maggio 2024 - San Ciriaco ( Letture di oggi)

Salmos 7


font
BIBLIAKING JAMES BIBLE
1 Lamentación. De David. La que cantó a Yahveh a propósito del
benjaminita Kus.
1 O Lord my God, in thee do I put my trust: save me from all them that persecute me, and deliver me:
2 Yahveh, Dios mío, a ti me acojo,
sálvame de todos mis perseguidores, líbrame;
2 Lest he tear my soul like a lion, rending it in pieces, while there is none to deliver.
3 ¡que no arrebate como un león mi vida
el que desgarra, sin que nadie libre!
3 O LORD my God, if I have done this; if there be iniquity in my hands;
4 Yahveh, Dios mío, si algo de esto hice,
si hay en mis manos injusticia,
4 If I have rewarded evil unto him that was at peace with me; (yea, I have delivered him that without cause is mine enemy:)
5 si a mi bienhechor con mal he respondido
si he perdonado al opresor injusto,
5 Let the enemy persecute my soul, and take it; yea, let him tread down my life upon the earth, and lay mine honour in the dust. Selah.
6 ¡que el enemigo me persiga y me alcance,
estrelle mi vida contra el suelo,
y tire mis entrañas por el polvo! Pausa.
6 Arise, O LORD, in thine anger, lift up thyself because of the rage of mine enemies: and awake for me to the judgment that thou hast commanded.
7 Levántate, Yahveh, en tu cólera,
surge contra los arrebatos de mis opresores,
despierta ya, Dios mío,
tú que el juicio convocas.
7 So shall the congregation of the people compass thee about: for their sakes therefore return thou on high.
8 Que te rodee la asamblea de las naciones,
y tú en lo alto vuélvete hacia ella.
8 The LORD shall judge the people: judge me, O LORD, according to my righteousness, and according to mine integrity that is in me.
9 (Yahveh, juez de los pueblos.)
Júzgame, Yahveh, conforme a mi justicia
y según mi inocencia.
9 Oh let the wickedness of the wicked come to an end; but establish the just: for the righteous God trieth the hearts and reins.
10 Haz que cese la maldad de los impíos,
y afianza al justo,
tú que escrutas corazones y entrañas,
oh Dios justo.
10 My defence is of God, which saveth the upright in heart.
11 Dios, el escudo que me cubre,
el salvador de los de recto corazón;
11 God judgeth the righteous, and God is angry with the wicked every day.
12 Dios, el juez justo,
tardo a la cólera,
pero Dios amenazante en todo tiempo
12 If he turn not, he will whet his sword; he hath bent his bow, and made it ready.
13 para el que no se vuelve.
Afile su espada el enemigo,
tense su arco y lo apareje,
13 He hath also prepared for him the instruments of death; he ordaineth his arrows against the persecutors.
14 para sí solo prepara armas de muerte,
hace tizones de sus flechas;
14 Behold, he travaileth with iniquity, and hath conceived mischief, and brought forth falsehood.
15 vedle en su preñez de iniquidad,
malicia concibió, fracaso pare.
15 He made a pit, and digged it, and is fallen into the ditch which he made.
16 Cavó una fosa, recavó bien hondo,
mas cae en el hoyo que él abrió;
16 His mischief shall return upon his own head, and his violent dealing shall come down upon his own pate.
17 revierte su obra en su cabeza,
su violencia en su cerviz recae.
17 I will praise the LORD according to his righteousness: and will sing praise to the name of the LORD most high.
18 Doy gracias a Yahveh por su justicia,
salmodio al nombre de Yahveh, el Altísimo.