Scrutatio

Sabato, 4 maggio 2024 - San Ciriaco ( Letture di oggi)

Salmos 7


font
BIBLIAKÁLDI-NEOVULGÁTA
1 Lamentación. De David. La que cantó a Yahveh a propósito del
benjaminita Kus.
1 Dávid panasza, amelyet az Úrnak énekelt Kúsinak, Jemini fiának beszéde miatt.
2 Yahveh, Dios mío, a ti me acojo,
sálvame de todos mis perseguidores, líbrame;
2 Uram, én Istenem, benned remélek! Ments meg minden üldözőmtől és szabadíts meg engem,
3 ¡que no arrebate como un león mi vida
el que desgarra, sin que nadie libre!
3 hogy mint az oroszlán, ellenségem szét ne tépjen, mert nincsen, aki megmentene!
4 Yahveh, Dios mío, si algo de esto hice,
si hay en mis manos injusticia,
4 Uram, én Istenem, ha elkövettem azt, ha gonoszság tapad kezemhez,
5 si a mi bienhechor con mal he respondido
si he perdonado al opresor injusto,
5 ha megfizettem annak, aki bántott, s ha kiraboltam ellenségemet és kisemmiztem,
6 ¡que el enemigo me persiga y me alcance,
estrelle mi vida contra el suelo,
y tire mis entrañas por el polvo! Pausa.
6 üldözzön az ellenség és hadd érjen utol, életemet tiporja földre, tegye porrá dicsőségemet.
7 Levántate, Yahveh, en tu cólera,
surge contra los arrebatos de mis opresores,
despierta ya, Dios mío,
tú que el juicio convocas.
7 Kelj föl, Uram, haragodban, kelj föl ellenségeim bősz dühe ellen, kelj föl, Uram, én Istenem, Tégy ítéletet törvényed szerint!
8 Que te rodee la asamblea de las naciones,
y tú en lo alto vuélvete hacia ella.
8 Gyűljön köréd a népek serege, és foglald el fölöttük magas helyed:
9 (Yahveh, juez de los pueblos.)
Júzgame, Yahveh, conforme a mi justicia
y según mi inocencia.
9 az Úr megítéli a népeket! Ítélj meg, Uram, igazságom szerint, s ártatlanságom szerint mondj ítéletet fölöttem.
10 Haz que cese la maldad de los impíos,
y afianza al justo,
tú que escrutas corazones y entrañas,
oh Dios justo.
10 Szűnjék meg az istentelenek gonoszsága, és erősítsd meg az igazat. Igazságos Isten, a szívek és vesék vizsgálója!
11 Dios, el escudo que me cubre,
el salvador de los de recto corazón;
11 Segítségem az Úrtól jön, aki megmenti az igazszívűeket.
12 Dios, el juez justo,
tardo a la cólera,
pero Dios amenazante en todo tiempo
12 Isten igazságos bíró, erős ő, mindennap fellobban haragja.
13 para el que no se vuelve.
Afile su espada el enemigo,
tense su arco y lo apareje,
13 Nemde ismét kivonta kardját, íját kifeszítette és készen tartja?
14 para sí solo prepara armas de muerte,
hace tizones de sus flechas;
14 Elkészítette halálos fegyverét, nyilait tüzesekké tette.
15 vedle en su preñez de iniquidad,
malicia concibió, fracaso pare.
15 Íme, ez igaztalanságot vajúdott: fájdalmat fogant, és gonoszságot szült.
16 Cavó una fosa, recavó bien hondo,
mas cae en el hoyo que él abrió;
16 Vermet nyitott és mélyre kiásta, s beleesett a maga ásta gödörbe.
17 revierte su obra en su cabeza,
su violencia en su cerviz recae.
17 Saját fejére hullik vissza bűne, és gonoszsága visszaszáll önnön fejére.
18 Doy gracias a Yahveh por su justicia,
salmodio al nombre de Yahveh, el Altísimo.
18 Magasztalom az Urat igazságosságáért, s zsoltárral dicsérem a fölséges Úr nevét.