Scrutatio

Mercoledi, 22 maggio 2024 - Santa Rita da Cascia ( Letture di oggi)

Job 11


font
BIBLIAVULGATA
1 Sofar de Naamat tomó la palabra y dijo:1 Respondens autem Sophar Naamathites, dixit :
2 ¿No habrá respuesta para el charlatán? ¿por ser locuaz se va a tener razón?2 Numquid qui multa loquitur, non et audiet ?
aut vir verbosus justificabitur ?
3 ¿Tu palabrería hará callar a los demás? ¿te mofarás sin que nadie te confunda?3 Tibi soli tacebunt homines ?
et cum ceteros irriseris, a nullo confutaberis ?
4 Tú has dicho: «Es pura mi conducta, a tus ojos soy irreprochable.»4 Dixisti enim : Purus est sermo meus,
et mundus sum in conspectu tuo.
5 ¡Ojalá Dios hablara, que abriera sus labios para responderte5 Atque utinam Deus loqueretur tecum,
et aperiret labia sua tibi,
6 y te revelara los arcanos de la Sabiduría que desconciertan toda sagacidad! Sabrías entonces que Dios olvida aún parte de tu culpa.6 ut ostenderet tibi secreta sapientiæ,
et quod multiplex esset lex ejus :
et intelligeres quod multo minora exigaris ab eo
quam meretur iniquitas tua !
7 ¿Pretendes alcanzar las honduras de Dios, llegar hasta la perfección de Sadday?7 Forsitan vestigia Dei comprehendes,
et usque ad perfectum Omnipotentem reperies ?
8 Más alta es que los cielos: ¿qué harás tú? más honda que el seol: ¿qué puedes tú saber?8 Excelsior cælo est, et quid facies ?
profundior inferno, et unde cognosces ?
9 Más larga que la tierra su amplitud, y más ancha que el mar.9 Longior terra mensura ejus,
et latior mari.
10 Si él interviene, encarcela y cita a juicio, ¿quién se lo impedirá?10 Si subverterit omnia, vel in unum coarctaverit,
quis contradicet ei ?
11 Porque él conoce a los hombres de engaño, ve la iniquidad y atiende a ella.11 Ipse enim novit hominum vanitatem ;
et videns iniquitatem, nonne considerat ?
12 El insensato se hará cuerdo cuando un pollino de onagro nazca hombre.12 Vir vanus in superbiam erigitur,
et tamquam pullum onagri se liberum natum putat.
13 Pero si tú tu corazón arreglas y tiendes tus palmas hacia él,13 Tu autem firmasti cor tuum,
et expandisti ad eum manus tuas.
14 si alejas la iniquidad que hay en tu mano y no dejas que more en tus tiendas la injusticia,14 Si iniquitatem quæ est in manu tua abstuleris a te,
et non manserit in tabernaculo tuo injustitia,
15 entonces alzarás tu frente limpia, te sentirás firme y sin temor.15 tunc levare poteris faciem tuam absque macula ;
et eris stabilis, et non timebis.
16 Dejarás tu infortunio en el olvido como agua pasada lo recordarás.16 Miseriæ quoque oblivisceris,
et quasi aquarum quæ præterierunt recordaberis.
17 Y más radiante que el mediodía surgirá tu existencia, como la mañana será la oscuridad.17 Et quasi meridianus fulgor consurget tibi ad vesperam ;
et cum te consumptum putaveris, orieris ut lucifer.
18 Vivirás seguro porque habrá esperanza, aun después de confundido te acostarás tranquilo.18 Et habebis fiduciam, proposita tibi spe :
et defossus securus dormies.
19 Cuando descanses, nadie te turbará, y adularán muchos tu rostro.19 Requiesces, et non erit qui te exterreat ;
et deprecabuntur faciem tuam plurimi.
20 Mas los ojos de los malvados languidecen, todo refugio les fracasa; su esperanza es el último suspiro.20 Oculi autem impiorum deficient,
et effugium peribit ab eis :
et spes illorum abominatio animæ.