Scrutatio

Lunedi, 29 aprile 2024 - Santa Caterina da Siena ( Letture di oggi)

Sprichwörter 10


font
EINHEITSUBERSETZUNG BIBELNEW JERUSALEM
1 Sprichwörter Salomos: Ein kluger Sohn macht dem Vater Freude,
ein dummer Sohn ist der Kummer seiner Mutter.
1 The proverbs of Solomon. A wise child is a father's joy, a foolish child a mother's grief.
2 Unrecht Gut gedeiht nicht,
Gerechtigkeit aber rettet vor dem Tod.
2 Treasures wickedly come by give no benefit, but uprightness brings delivery from death.
3 Das Verlangen des Gerechten sättigt der Herr,
die Gier der Frevler stößt er zurück.
3 Yahweh does not let the upright go hungry, but he thwarts the greed of the wicked.
4 Lässige Hand bringt Armut,
fleißige Hand macht reich.
4 A slack hand brings poverty, but the hand of the diligent brings wealth.
5 Wer im Sommer sammelt, ist ein kluger Mensch;
in Schande gerät, wer zur Erntezeit schläft.
5 Reaping at harvest-time is the mark of the prudent, sleeping at harvest-time is the sign of theworthless.
6 Segen ruht auf dem Haupt des Gerechten,
im Mund der Frevler versteckt sich Gewalttat.
6 Blessings are on the head of the upright, but the mouth of the godless is a cover for violence.
7 Das Andenken des Gerechten ist gesegnet,
der Name der Frevler vermodert.
7 The upright is remembered with blessings, the name of the wicked rots away.
8 Verständiger Sinn nimmt die Gebote an,
wer Törichtes redet, kommt zu Fall.
8 The wise of heart takes orders, but a gabbling fool heads for ruin.
9 Wer aufrichtig seinen Weg geht, geht sicher,
wer krumme Wege geht, wird durchschaut.
9 Anyone whose ways are honourable walks secure, but whoever fol ows crooked ways is soonunmasked.
10 Wer mit den Augen zwinkert, schafft Leid,
wer offen tadelt, stiftet Frieden.
10 A wink of the eye brings trouble, a bold rebuke brings peace.
11 Der Mund des Gerechten ist ein Lebensquell,
im Mund der Frevler versteckt sich Gewalttat.
11 The mouth of the upright is a life-giving fountain, but the mouth of the godless is a cover for violence.
12 Hass weckt Streit,
Liebe deckt alle Vergehen zu.
12 Hatred provokes disputes, but love excuses al offences.
13 Auf den Lippen des Einsichtigen findet man Weisheit,
auf den Rücken des Unverständigen passt der Stock.
13 On the lips of the discerning is found wisdom, on the back of a fool, the stick.
14 Weise verbergen ihr Wissen,
der Mund des Toren ist drohendes Verderben.
14 Wise people store up knowledge, but the mouth of a fool makes ruin imminent.
15 Dem Reichen ist seine Habe eine feste Burg,
dem Armen bringt seine Armut Verderben.
15 The wealth of the rich is their stronghold, poverty is the undoing of the weak.
16 Der Besitz des Gerechten führt zum Leben,
das Einkommen des Frevlers zur Sünde.
16 The wage of the upright affords life, but sin is al the wicked earns.
17 Den Weg zum Leben geht, wer Zucht bewahrt;
wer Warnung missachtet, geht in die Irre.
17 Whoever abides by discipline, walks towards life, whoever ignores correction goes astray.
18 Wer Hass verbirgt, heuchelt;
wer Verleumdung ausstreut, ist ein Tor.
18 Liars' lips are a cover for hatred, whoever utters slander is a fool.
19 Bei vielem Reden bleibt die Sünde nicht aus,
wer seine Lippen zügelt, ist klug.
19 A flood of words is never without fault; whoever controls the lips is wise.
20 Erlesenes Silber ist die Zunge des Gerechten,
das Sinnen des Frevlers ist wenig wert.
20 The tongue of the upright is purest silver, the heart of the wicked is of trumpery value.
21 Die Lippen des Gerechten leiten viele,
die Toren sterben an Unverstand.
21 The lips of the upright nourish many peoples, but fools die for want of sense.
22 Der Segen des Herrn macht reich,
eigene Mühe tut nichts hinzu.
22 The blessing of Yahweh is what brings riches, to this, hard toil has nothing to add.
23 Des Toren Freude ist es, Böses zu tun,
des Verständigen Freude, weise zu sein.
23 A fool takes pleasure in doing wrong, the intel igent in cultivating wisdom.
24 Was der Frevler fürchtet, kommt über ihn,
was die Gerechten ersehnen, wird ihnen zuteil.
24 What the wicked fears overtakes him, what the upright desires comes to him as a present.
25 Wenn der Sturm daherbraust, ist der Frevler verloren,
der Gerechte ist fest gegründet für immer.
25 When the storm is over, the wicked is no more, but the upright stands firm for ever.
26 Wie Essig für die Zähne und Rauch für die Augen
ist der Faule für den, der ihn schickt.
26 As vinegar to the teeth, smoke to the eyes, so the sluggard to the one who sends him.
27 Gottesfurcht bringt langes Leben,
doch die Jahre der Frevler sind verkürzt.
27 The fear of Yahweh adds length to life, the years of the wicked wil be cut short.
28 Die Hoffnung der Gerechten blüht auf,
die Erwartung der Frevler wird zunichte.
28 The hope of the upright is joy, the expectations of the wicked come to nothing.
29 Dem Schuldlosen ist der Herr eine Zuflucht,
Verderben aber den Übeltätern.
29 The way of Yahweh is a rampart for the honest, for evil-doers nothing but ruin.
30 Der Gerechte wird niemals wanken,
doch die Frevler bleiben nicht im Land wohnen.
30 The upright wil never have to give way, but the land wil offer no home for the wicked.
31 Der Mund des Gerechten bringt Weisheit hervor,
eine Zunge voll Falschheit aber wird abgeschnitten.
31 The mouth of the upright utters wisdom, the tongue that deceives wil be cut off.
32 Die Lippen des Gerechten achten auf das, was gefällt,
der Mund der Frevler aber auf das, was verkehrt ist.
32 The lips of the upright know about kindness, the mouth of the wicked about deceit.