Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Psalmen 36


font
EINHEITSUBERSETZUNG BIBELBIBLIA
1 [Für den Chormeister. Von David, dem Knecht des Herrn.]1 Del maestro de coro. Del siervo de Yahveh. De David.
2 Der Frevler spricht: «Ich bin entschlossen zum Bösen.»
In seinen Augen gibt es kein Erschrecken vor Gott.
2 Un oráculo para el impío es el pecado
en el fondo de su corazón;
temor de Dios no existe
delante de sus ojos.
3 Er gefällt sich darin,
sich schuldig zu machen und zu hassen.
3 Con ojo harto lisonjero se mira,
para encontrar y detestar su culpa;
4 Die Worte seines Mundes sind Trug und Unheil;
er hat es aufgegeben, weise und gut zu handeln.
4 las palabras de su boca, iniquidad y engaño;
renunció a ser sensato, a hacer el bien.
5 Unheil plant er auf seinem Lager,
er betritt schlimme Wege und scheut nicht das Böse.
5 Sólo maquina iniquidad
sobre su lecho;
en un camino que no es bueno se obstina
y no reprueba el mal.
6 Herr, deine Güte reicht, so weit der Himmel ist,
deine Treue, so weit die Wolken ziehn.
6 Oh Yahveh, en los cielos tu amor,
hasta las nubes tu verdad;
7 Deine Gerechtigkeit steht wie die Berge Gottes,
deine Urteile sind tief wie das Meer. Herr, du hilfst Menschen und Tieren.
7 tu justicia, como los montes de Dios,
tus juicios, como el hondo abismo.
A hombres y bestias salvas tú, Yahveh,
8 Gott, wie köstlich ist deine Huld! Die Menschen bergen sich im Schatten deiner Flügel,
8 oh Dios, ¡qué precioso tu amor!
Por eso los hijos de Adán,
a la sombra de tus alas se cobijan.
9 sie laben sich am Reichtum deines Hauses;
du tränkst sie mit dem Strom deiner Wonnen.
9 Se sacian de la grasa de tu Casa,
en el torrente de tus delicias los abrevas;
10 Denn bei dir ist die Quelle des Lebens,
in deinem Licht schauen wir das Licht.
10 en ti está la fuente de la vida,
y en tu luz vemos la luz.
11 Erhalte denen, die dich kennen, deine Huld
und deine Gerechtigkeit den Menschen mit redlichem Herzen!
11 Guarda tu amor a los que te conocen,
y tu justicia a los de recto corazón.
12 Lass mich nicht kommen unter den Fuß der Stolzen;
die Hand der Frevler soll mich nicht vertreiben.
12 ¡Que el pie del orgullo no me alcance,
ni la mano de los impíos me avente!
13 Dann brechen die Bösen zusammen,
sie werden niedergestoßen und können nie wieder aufstehn.
13 Ved cómo caen los agentes de mal,
abatidos, no pueden levantarse.