SCRUTATIO

Sonntag, 2 November 2025 - Tutti i Santi ( Letture di oggi)

Psalmen 30


font
EINHEITSUBERSETZUNG BIBELБиблия Синодальный перевод
1 [Ein Psalm. Ein Lied zur Tempelweihe. Von David.]1 (29-1) ^^Псалом Давида; песнь при обновлении дома.^^ (29-2) Превознесу Тебя, Господи, что Ты поднял меня и не дал моим врагам восторжествовать надо мною.
2 Ich will dich rühmen, Herr,
denn du hast mich aus der Tiefe gezogen
und lässt meine Feinde nicht über mich triumphieren.
2 (29-3) Господи, Боже мой! я воззвал к Тебе, и Ты исцелил меня.
3 Herr, mein Gott, ich habe zu dir geschrien
und du hast mich geheilt.
3 (29-4) Господи! Ты вывел из ада душу мою и оживил меня, чтобы я не сошел в могилу.
4 Herr, du hast mich herausgeholt aus dem Reich des Todes,
aus der Schar der Todgeweihten mich zum Leben gerufen.
4 (29-5) Пойте Господу, святые Его, славьте память святыни Его,
5 Singt und spielt dem Herrn, ihr seine Frommen,
preist seinen heiligen Namen!
5 (29-6) ибо на мгновение гнев Его, на [всю] жизнь благоволение Его: вечером водворяется плач, а на утро радость.
6 Denn sein Zorn dauert nur einen Augenblick,
doch seine Güte ein Leben lang. Wenn man am Abend auch weint,
am Morgen herrscht wieder Jubel.
6 (29-7) И я говорил в благоденствии моем: 'не поколеблюсь вовек'.
7 Im sicheren Glück dachte ich einst:
Ich werde niemals wanken.
7 (29-8) По благоволению Твоему, Господи, Ты укрепил гору мою; но Ты сокрыл лице Твое, [и] я смутился.
8 Herr, in deiner Güte
stelltest du mich auf den schützenden Berg. Doch dann hast du dein Gesicht verborgen.
Da bin ich erschrocken.
8 (29-9) [Тогда] к Тебе, Господи, взывал я, и Господа умолял:
9 Zu dir, Herr, rief ich um Hilfe,
ich flehte meinen Herrn um Gnade an.
9 (29-10) 'что пользы в крови моей, когда я сойду в могилу? будет ли прах славить Тебя? будет ли возвещать истину Твою?
10 (Ich sagte:)
Was nützt dir mein Blut, wenn ich begraben bin?
Kann der Staub dich preisen, deine Treue verkünden?
10 (29-11) услышь, Господи, и помилуй меня; Господи! будь мне помощником'.
11 Höre mich, Herr, sei mir gnädig!
Herr, sei du mein Helfer!
11 (29-12) И Ты обратил сетование мое в ликование, снял с меня вретище и препоясал меня веселием,
12 Da hast du mein Klagen in Tanzen verwandelt,
hast mir das Trauergewand ausgezogen und mich mit Freude umgürtet.
12 (29-13) да славит Тебя душа моя и да не умолкает. Господи, Боже мой! буду славить Тебя вечно.
13 Darum singt dir mein Herz und will nicht verstummen.
Herr, mein Gott, ich will dir danken in Ewigkeit.