Scrutatio

Lunedi, 29 aprile 2024 - Santa Caterina da Siena ( Letture di oggi)

Psalmen 24


font
EINHEITSUBERSETZUNG BIBELBIBLES DES PEUPLES
1 [Ein Psalm Davids.] Dem Herrn gehört die Erde und was sie erfüllt,
der Erdkreis und seine Bewohner.
1 Psaume de David. La terre est au Seigneur avec son contenu, sa surface ronde et puis ceux qui l’habitent.
2 Denn er hat ihn auf Meere gegründet,
ihn über Strömen befestigt.
2 C’est lui qui l’a placée au-dessus des eaux, qui la maintient plus haut que les fleuves.
3 Wer darf hinaufziehn zum Berg des Herrn,
wer darf stehn an seiner heiligen Stätte?
3 Qui montera à la montagne du Seigneur pour s’y tenir debout dans son lieu saint?
4 Der reine Hände hat und ein lauteres Herz,
der nicht betrügt und keinen Meineid schwört.
4 Celui qui a les mains pures et le cœur limpide, qui ne se laisse pas aller au mensonge, et ne jure pas pour tromper.
5 Er wird Segen empfangen vom Herrn
und Heil von Gott, seinem Helfer.
5 Il emportera la bénédiction du Seigneur et l’approbation de Dieu, son sauveur.
6 Das sind die Menschen, die nach ihm fragen,
die dein Antlitz suchen, Gott Jakobs. [Sela]
6 Ainsi doivent être ceux qui cherchent le Seigneur, ceux qui recherchent ta face, Dieu de Jacob.
7 Ihr Tore, hebt euch nach oben,
hebt euch, ihr uralten Pforten;
denn es kommt der König der Herrlichkeit.
7 Portes, levez vos frontons, faites-vous plus hautes, portes antiques, laissez entrer le roi de gloire!
8 Wer ist der König der Herrlichkeit?
Der Herr, stark und gewaltig,
der Herr, mächtig im Kampf.
8 - Mais qui est ce roi de gloire? - C’est le Seigneur, le fort, le vaillant, le Seigneur vaillant au combat!
9 Ihr Tore, hebt euch nach oben,
hebt euch, ihr uralten Pforten;
denn es kommt der König der Herrlichkeit.
9 Portes, levez vos frontons, faites-vous plus hauts, portails antiques, laissez entrer le roi de gloire!
10 Wer ist der König der Herrlichkeit?
Der Herr der Heerscharen,
er ist der König der Herrlichkeit. [Sela]
10 - Mais qui est ce roi de gloire? - C’est Yahvé Sabaot, c’est lui le roi de gloire.