Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Psalmen 144


font
EINHEITSUBERSETZUNG BIBELNEW JERUSALEM
1 [Von David] Gelobt sei der Herr, der mein Fels ist,
der meine Hände den Kampf gelehrt hat, meine Finger den Krieg.
1 [Of David] Blessed be Yahweh, my rock, who trains my hands for war and my fingers for battle,
2 Du bist meine Huld und Burg,
meine Festung, mein Retter, mein Schild, dem ich vertraue.
Er macht mir Völker untertan.
2 my faithful love, my bastion, my citadel, my Saviour; I shelter behind him, my shield, he makes thepeoples submit to me.
3 Herr, was ist der Mensch, dass du dich um ihn kümmerst,
des Menschen Kind, dass du es beachtest?
3 Yahweh, what is a human being for you to notice, a child of Adam for you to think about?
4 Der Mensch gleicht einem Hauch,
seine Tage sind wie ein flüchtiger Schatten.
4 Human life, a mere puff of wind, days as fleeting as a shadow.
5 Herr, neig deinen Himmel und steig herab,
rühre die Berge an, sodass sie rauchen.
5 Yahweh, part the heavens and come down, touch the mountains, make them smoke.
6 Schleudre Blitze und zerstreue die Feinde,
schieß deine Pfeile ab und jag sie dahin!
6 Scatter them with continuous lightning-flashes, rout them with a vol ey of your arrows.
7 Streck deine Hände aus der Höhe herab und befreie mich;
reiß mich heraus aus gewaltigen Wassern,
aus der Hand der Fremden!
7 Stretch down your hand from above, save me, rescue me from deep waters, from the clutches offoreigners,
8 Alles, was ihr Mund sagt, ist Lüge,
Meineide schwört ihre Rechte.
8 whose every word is worthless, whose right hand is raised in perjury.
9 Ein neues Lied will ich, o Gott, dir singen,
auf der zehnsaitigen Harfe will ich dir spielen,
9 God, I sing to you a new song, I play to you on the ten-stringed lyre,
10 der du den Königen den Sieg verleihst
und David, deinen Knecht, errettest. Vor dem bösen Schwert
10 for you give kings their victories, you rescue your servant David. From the sword of evil
11 errette mich,
entreiß mich der Hand der Fremden! Alles, was ihr Mund sagt, ist Lüge,
Meineide schwört ihre Rechte.
11 save me, rescue me from the clutches of foreigners whose every word is worthless, whose righthand testifies to falsehood.
12 Unsre Söhne seien wie junge Bäume,
hoch gewachsen in ihrer Jugend, unsre Töchter wie schlanke Säulen,
die geschnitzt sind für den Tempel.
12 May our sons be like plants growing tal from their earliest days, our daughters like pil ars carved fitfor a palace,
13 Unsre Speicher seien gefüllt,
überquellend von vielerlei Vorrat; unsre Herden mögen sich tausendfach mehren,
vieltausendfach auf unsren Fluren.
13 our barns fil ed to overflowing with every kind of crop, the sheep in our pastures be numbered inthousands and tens of thousands,
14 Unsre Kühe mögen tragen, ohne zu verwerfen und ohne Unfall;
kein Wehgeschrei werde laut auf unsern Straßen.
14 our cattle wel fed, free of raids and pil age, free of outcry in our streets.
15 Wohl dem Volk, dem es so ergeht,
glücklich das Volk, dessen Gott der Herr ist!
15 How blessed the nation of whom this is true, blessed the nation whose God is Yahweh!