Psalmen 101
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Ex
Lev
Num
Dtn
Jos
Ri
Rut
1Sam
2Sam
1Kön
2Kön
1Chr
2Chr
Esra
Neh
Tob
Jdt
Est
1Makk
2Makk
Ijob
Ps
Spr
Koh
Hld
Weish
Sir
Jes
Jer
Klgl
Bar
Ez
Dan
Hos
Joel
Am
Obd
Jona
Mi
Nah
Hab
Zef
Hag
Sach
Mal
Mt
Mk
Lk
Joh
Apg
Röm
1Kor
2Kor
Gal
Eph
Phil
Kol
1Thess
2Thess
1Tim
2Tim
Tit
Phlm
Hebr
Jak
1Petr
2Petr
1Joh
2Joh
3Joh
Jud
Offb
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
EINHEITSUBERSETZUNG BIBEL | BIBBIA RICCIOTTI |
---|---|
1 [Ein Psalm Davids.] Von Gnade und Recht will ich singen; dir, o Herr, will ich spielen. | 1 - Preghiera del misero, ch'è angosciato e al cospetto del Signore effonde la sua [flebile] supplica. |
2 Ich will auf den Weg der Bewährten achten. Wann kommst du zu mir? Ich lebe in der Stille meines Hauses mit lauterem Herzen. | 2 O Signore, ascolta la mia preghierae il mio grido giunga a te! |
3 Ich richte mein Auge nicht auf Schändliches; ich hasse es, Unrecht zu tun, es soll nicht an mir haften. | 3 Non rivolger la tua faccia da me: nel dì ch'io son tribolato, china verso di me il tuo orecchio; nel dì ch'io t'invoco, prontamente esaudiscimi. |
4 Falschheit sei meinem Herzen fern; ich will das Böse nicht kennen. | 4 Perchè si dileguan come fumo i miei giornie le mie ossa come un sarmento si seccano. |
5 Wer den Nächsten heimlich verleumdet, den bring ich zum Schweigen. Stolze Augen und hochmütige Herzen kann ich nicht ertragen. | 5 Sono abbattuto come fieno e inaridisce il mio cuore, perchè dimentico [pur] di mangiare il mio pane. |
6 Meine Augen suchen die Treuen im Land; sie sollen bei mir wohnen. Wer auf rechten Wegen geht, der darf mir dienen. | 6 Per il gridare e gemere, si sono attaccate le ossa alla mia carne! |
7 In meinem Haus soll kein Betrüger wohnen; kein Lügner kann vor meinen Augen bestehen. | 7 Son simile al pellicano del deserto, son diventato come il gufo delle rovine. |
8 Morgen für Morgen spreche ich das Urteil über die Frevler im Land, um in der Stadt des Herrn alle auszurotten, die Unrecht tun. | 8 Veglio [la notte] e son diventatocome un passero solitario sul tetto. |
9 Tutto il giorno m'insultano i miei nemici, e quei che [in faccia] mi lodano, [con]giuran contro di me. | |
10 La cenere io mangio come pane e la mia bevanda mescolo col pianto, | |
11 a causa dell'ira e dello sdegno tuo, perchè m'hai sollevato e sbattuto a terra. | |
12 I miei giorni come ombra declinano, e io come erba inaridisco. | |
13 Ma tu, o Signore, perduri [re] in eternoe la tua memoria [va] di generazione in generazione. | |
14 Tu sorgerai e avrai pietà di Sion, perch'[è] tempo d'averne pietà, perch'è venuto il momento. | |
15 Chè han care i tuoi servi le sue pietre e sulla sua polvere gemono. | |
16 E temeran le genti il tuo nome, o Signore, e tutti i re della terra la tua gloria; | |
17 perchè il Signore [ri]edificherà Sione [vi] si mostrerà nella sua gloria; | |
18 baderà alla supplica degli afflitti, e non disprezzerà la loro preghiera. | |
19 Sia scritto ciò per la generazione avvenire, e il popolo che sarà creato loderà il Signore: | |
20 perchè ha volto giù lo sguardo dalla sua santa altezza, [perchè] dal cielo il Signore ha guardato sulla terra, | |
21 per ascoltare i gemiti de' prigionieri, per liberare i figli della morte: | |
22 perchè si annunzi in Sion il nome del Signore e la sua lode in Gerusalemme, | |
23 mentre i popoli s'adunano insieme e i re, per servire il Signore. | |
24 Egli ha fiaccato per via la mia forza, ha abbreviato i miei giorni. [Ma] io [gli] dirò: «Dio mio, | |
25 non mi rapirenel bel mezzo de' miei dì: di generazione in generazione [si stendono]i tuoi anni!». | |
26 In principio, o Signore, tu fondasti la terrae opera delle tue mani sono i cieli! | |
27 Essi periranno, ma tu rimani: e tutti come un vestito si logoreranno, e come un mantello li muterai e saran mutati; | |
28 ma tu sei [sempre] quelloe gli anni tuoi non vengon meno. | |
29 [Così] i figliuoli de' tuoi servi resteranno ad abitar [la loro terra] e la loro progenie in eterno sarà stabilita [dinanzi a te]. |