Scrutatio

Lunedi, 29 aprile 2024 - Santa Caterina da Siena ( Letture di oggi)

Psalmen 101


font
EINHEITSUBERSETZUNG BIBELNEW JERUSALEM
1 [Ein Psalm Davids.] Von Gnade und Recht will ich singen;
dir, o Herr, will ich spielen.
1 [Of David Psalm] I wil sing of faithful love and judgement; to you, Yahweh, will I make music.
2 Ich will auf den Weg der Bewährten achten.
Wann kommst du zu mir?
Ich lebe in der Stille meines Hauses mit lauterem Herzen.
2 I wil go forward in the path of the blameless; when will you come to me? I wil live in purity of heart, inmy house,
3 Ich richte mein Auge nicht auf Schändliches;
ich hasse es, Unrecht zu tun, es soll nicht an mir haften.
3 I wil not set before my eyes anything sordid. I hate those who act crookedly; this has no attraction forme.
4 Falschheit sei meinem Herzen fern;
ich will das Böse nicht kennen.
4 Let the perverse of heart keep away from me; the wicked I disregard.
5 Wer den Nächsten heimlich verleumdet,
den bring ich zum Schweigen. Stolze Augen und hochmütige Herzen
kann ich nicht ertragen.
5 One who secretly slanders a comrade, I reduce to silence; haughty looks, proud heart, these I cannotabide.
6 Meine Augen suchen die Treuen im Land;
sie sollen bei mir wohnen.
Wer auf rechten Wegen geht, der darf mir dienen.
6 I look to the faithful of the land to be my companions, only he who walks in the path of the blamelessshall be my servant.
7 In meinem Haus soll kein Betrüger wohnen;
kein Lügner kann vor meinen Augen bestehen.
7 There is no room in my house for anyone who practises deceit; no liar wil stand his ground where Ican see him.
8 Morgen für Morgen spreche ich das Urteil
über die Frevler im Land,
um in der Stadt des Herrn alle auszurotten, die Unrecht tun.
8 Morning after morning I reduce to silence al the wicked in the land, banishing from the city ofYahweh al evil-doers.