Scrutatio

Martedi, 30 aprile 2024 - San Pio V ( Letture di oggi)

Ecclesiasticus 34


font
VULGATABIBBIA CEI 2008
1 Vana spes et mendacium viro insensato :
et somnia extollunt imprudentes.
1 Speranze vane e fallaci sono quelle dello stolto,
e i sogni danno le ali a chi è privo di senno.
2 Quasi qui apprehendit umbram et persequitur ventum,
sic et qui attendit ad visa mendacia.
2 Come uno che afferra le ombre e insegue il vento,
così è per chi si appoggia sui sogni.
3 Hoc secundum hoc visio somniorum,
ante faciem hominis similitudo hominis.
3 Una cosa di fronte all’altra: tale è la visione dei sogni,
di fronte a un volto l’immagine di un volto.
4 Ab immundo, quid mundabitur ?
et a mendace, quid verum dicetur ?
4 Dall’impuro che cosa potrà uscire di puro?
E dal falso che cosa potrà uscire di vero?
5 Divinatio erroris, et auguria mendacia,
et somnia malefacientium, vanitas est :
5 Oracoli, presagi e sogni sono cose fatue,
come vaneggia la mente di una donna che ha le doglie.
6 et sicut parturientis, cor tuum phantasias patitur.
Nisi ab Altissimo fuerit emissa visitatio,
ne dederis in illis cor tuum :
6 Se non sono una visione inviata dall’Altissimo,
non permettere che se ne occupi la tua mente.
7 multos enim errare fecerunt somnia,
et exciderunt sperantes in illis.
7 I sogni hanno indotto molti in errore,
e andarono in rovina quelli che vi avevano sperato.
8 Sine mendacio consummabitur verbum legis,
et sapientia in ore fidelis complanabitur.
8 La legge deve compiersi senza inganno,
e la sapienza è perfetta sulla bocca di chi è fedele.
9 Qui non est tentatus quid scit ?
vir in multis expertus cogitabit multa :
et qui multa didicit enarrabit intellectum.
9 Chi ha viaggiato conosce molte cose,
chi ha molta esperienza parla con intelligenza.
10 Qui non est expertus pauca recognoscit :
qui autem in multis factus est, multiplicat malitiam.
10 Chi non ha avuto prove, poco conosce;
11 Qui tentatus non est qualia scit ?
qui implanatus est abundabit nequitia.
11 chi ha viaggiato ha una grande accortezza.
12 Multa vidi errando,
et plurimas verborum consuetudines.
12 Ho visto molte cose nei miei viaggi,
il mio sapere è più che le mie parole.
13 Aliquoties usque ad mortem periclitatus sum horum causa,
et liberatus sum gratia Dei.
13 Spesso ho corso pericoli mortali,
ma mi sono salvato grazie alla mia esperienza.
14 Spiritus timentium Deum quæritur,
et in respectu illius benedicetur.
14 Lo spirito di quelli che temono il Signore vivrà,
15 Spes enim illorum in salvantem illos,
et oculi Dei in diligentes se.
15 perché la loro speranza è posta in colui che li salva.
16 Qui timet Dominum nihil trepidabit :
et non pavebit, quoniam ipse est spes ejus.
16 Chi teme il Signore non ha paura di nulla
e non si spaventa perché è lui la sua speranza.
17 Timentis Dominum, beata est anima ejus.
17 Beato colui che teme il Signore.
18 Ad quem respicit, et quis est fortitudo ejus ?
18 A chi si appoggia? Chi è il suo sostegno?
19 Oculi Domini super timentes eum :
protector potentiæ, firmamentum virtutis,
tegimen ardoris, et umbraculum meridiani :
19 Gli occhi del Signore sono su quelli che lo amano;
egli è protezione potente e sostegno vigoroso,
riparo dal vento infuocato e dal sole meridiano,
difesa contro gli ostacoli, soccorso nella caduta.
20 deprecatio offensionis, et adjutorium casus :
exaltans animam, et illuminans oculos,
dans sanitatem, et vitam, et benedictionem.
20 Il Signore solleva l’anima e illumina gli occhi,
concede guarigione, vita e benedizione.
21 Immolantis ex iniquo oblatio est maculata,
et non sunt beneplacitæ subsannationes injustorum.
21 Sacrificare il frutto dell’ingiustizia è un’offerta da scherno
22 Dominus solus sustinentibus se
in via veritatis et justitiæ.
22 e i doni dei malvagi non sono graditi.
23 Dona iniquorum non probat Altissimus,
nec respicit in oblationes iniquorum,
nec in multitudine sacrificiorum eorum propitiabitur peccatis.
23 L’Altissimo non gradisce le offerte degli empi
né perdona i peccati secondo il numero delle vittime.
24 Qui offert sacrificium ex substantia pauperum,
quasi qui victimat filium in conspectu patris sui.
24 Sacrifica un figlio davanti al proprio padre
chi offre un sacrificio con i beni dei poveri.
25 Panis egentium vita pauperum est :
qui defraudat illum homo sanguinis est.
25 Il pane dei bisognosi è la vita dei poveri,
colui che glielo toglie è un sanguinario.
26 Qui aufert in sudore panem,
quasi qui occidit proximum suum.
26 Uccide il prossimo chi gli toglie il nutrimento,
27 Qui effundit sanguinem,
et qui fraudem facit mercenario, fratres sunt.
27 versa sangue chi rifiuta il salario all’operaio.
28 Unus ædificans, et unus destruens :
quid prodest illis, nisi labor ?
28 Uno edifica e l’altro abbatte:
che vantaggio ne ricavano, oltre la fatica?
29 Unus orans, et unus maledicens :
cujus vocem exaudiet Deus ?
29 Uno prega e l’altro maledice:
quale delle due voci ascolterà il Signore?
30 Qui baptizatur a mortuo, et iterum tangit eum,
quid proficit lavatio illius ?
30 Chi si purifica per un morto e lo tocca di nuovo,
quale vantaggio ha nella sua abluzione?
31 Sic homo qui jejunat in peccatis suis,
et iterum eadem faciens :
quid proficit humiliando se ?
orationem illius quis exaudiet ?
31 Così l’uomo che digiuna per i suoi peccati
e poi va e li commette di nuovo:
chi ascolterà la sua supplica?
Quale vantaggio ha nell’essersi umiliato?