Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Ecclesiasticus 33


font
VULGATALXX
1 Timenti Dominum non occurrent mala :
sed in tentatione Deus illum conservabit, et liberabit a malis.
Sapiens non odit mandata et justitias,
1 τω φοβουμενω κυριον ουκ απαντησει κακον αλλ' εν πειρασμω και παλιν εξελειται
2 et non illidetur quasi in procella navis.
2 ανηρ σοφος ου μισησει νομον ο δε υποκρινομενος εν αυτω ως εν καταιγιδι πλοιον
3 Homo sensatus credit legi Dei,
et lex illi fidelis.
3 ανθρωπος συνετος εμπιστευσει νομω και ο νομος αυτω πιστος ως ερωτημα δηλων
4 Qui interrogationem manifestat parabit verbum,
et sic deprecatus exaudietur :
et conservabit disciplinam, et tunc respondebit.
4 ετοιμασον λογον και ουτως ακουσθηση συνδησον παιδειαν και αποκριθητι
5 Præcordia fatui quasi rota carri,
et quasi axis versatilis cogitatus illius.
5 τροχος αμαξης σπλαγχνα μωρου και ως αξων στρεφομενος ο διαλογισμος αυτου
6 Equus emissarius, sic et amicus subsannator :
sub omni supra sedente hinnit.
6 ιππος εις οχειαν ως φιλος μωκος υποκατω παντος επικαθημενου χρεμετιζει
7 Quare dies diem superat, et iterum lux lucem,
et annus annum a sole ?
7 δια τι ημερα ημερας υπερεχει και παν φως ημερας ενιαυτου αφ' ηλιου
8 A Domini scientia separati sunt,
facto sole, et præceptum custodiente.
8 εν γνωσει κυριου διεχωρισθησαν και ηλλοιωσεν καιρους και εορτας
9 Et immutavit tempora, et dies festos ipsorum,
et in illis dies festos celebraverunt ad horam.
9 απ' αυτων ανυψωσεν και ηγιασεν και εξ αυτων εθηκεν εις αριθμον ημερων
10 Ex ipsis exaltavit et magnificavit Deus,
et ex ipsis posuit in numerum dierum :
et omnes homines de solo et ex terra unde creatus est Adam.
10 και ανθρωποι παντες απο εδαφους και εκ γης εκτισθη αδαμ
11 In multitudine disciplinæ Dominus separavit eos,
et immutavit vias eorum.
11 εν πληθει επιστημης κυριος διεχωρισεν αυτους και ηλλοιωσεν τας οδους αυτων
12 Ex ipsis benedixit et exaltavit,
et ex ipsis sanctificavit, et ad se applicavit,
et ex ipsis maledixit, et humiliavit,
et convertit illos a separatione ipsorum.
12 εξ αυτων ευλογησεν και ανυψωσεν και εξ αυτων ηγιασεν και προς αυτον ηγγισεν απ' αυτων κατηρασατο και εταπεινωσεν και ανεστρεψεν αυτους απο στασεως αυτων
13 Quasi lutum figuli in manu ipsius,
plasmare illud et disponere.
13 ως πηλος κεραμεως εν χειρι αυτου πασαι αι οδοι αυτου κατα την ευδοκιαν αυτου ουτως ανθρωποι εν χειρι του ποιησαντος αυτους αποδουναι αυτοις κατα την κρισιν αυτου
14 Omnes viæ ejus secundum dispositionem ejus :
sic homo in manu illius qui se fecit,
et reddet illi secundum judicium suum.
14 απεναντι του κακου το αγαθον και απεναντι του θανατου η ζωη ουτως απεναντι ευσεβους αμαρτωλος
15 Contra malum bonum est, et contra mortem vita :
sic et contra virum justum peccator,
et sic intuere in omnia opera Altissimi,
duo et duo, et unum contra unum.
15 και ουτως εμβλεψον εις παντα τα εργα του υψιστου δυο δυο εν κατεναντι του ενος
16 Et ego novissimus evigilavi,
et quasi qui colligit acinos post vindemiatores.
16 καγω εσχατος ηγρυπνησα ως καλαμωμενος οπισω τρυγητων
17 In benedictione Dei et ipse speravi,
et quasi qui vindemiat replevi torcular.
17 εν ευλογια κυριου εφθασα και ως τρυγων επληρωσα ληνον
18 Respicite quoniam non mihi soli laboravi,
sed omnibus exquirentibus disciplinam.
18 κατανοησατε οτι ουκ εμοι μονω εκοπιασα αλλα πασιν τοις ζητουσιν παιδειαν
19 Audite me, magnates et omnes populi :
et rectores ecclesiæ, auribus percipite.
19 ακουσατε μου μεγιστανες λαου και οι ηγουμενοι εκκλησιας ενωτισασθε
20 Filio et mulieri, fratri et amico,
non des potestatem super te in vita tua :
et non dederis alii possessionem tuam,
ne forte p?niteat te, et depreceris pro illis.
20 υιω και γυναικι αδελφω και φιλω μη δως εξουσιαν επι σε εν ζωη σου και μη δως ετερω τα χρηματα σου ινα μη μεταμεληθεις δεη περι αυτων
21 Dum adhuc superes et aspiras,
non immutabit te omnis caro.
21 εως ετι ζης και πνοη εν σοι μη αλλαξης σεαυτον εν παση σαρκι
22 Melius est enim ut filii tui te rogent,
quam te respicere in manus filiorum tuorum.
22 κρεισσον γαρ εστιν τα τεκνα δεηθηναι σου η σε εμβλεπειν εις χειρας υιων σου
23 In omnibus operibus tuis præcellens esto.
23 εν πασι τοις εργοις σου γινου υπεραγων μη δως μωμον εν τη δοξη σου
24 Ne dederis maculam in gloria tua.
In die consummationis dierum vitæ tuæ, et in tempore exitus tui,
distribue hæreditatem tuam.
24 εν ημερα συντελειας ημερων ζωης σου και εν καιρω τελευτης διαδος κληρονομιαν
25 Cibaria, et virga, et onus asino :
panis, et disciplina, et opus servo.
25 χορτασματα και ραβδος και φορτια ονω αρτος και παιδεια και εργον οικετη
26 Operatur in disciplina, et quærit requiescere :
laxa manus illi, et quærit libertatem.
26 εργασαι εν παιδι και ευρησεις αναπαυσιν ανες χειρας αυτω και ζητησει ελευθεριαν
27 Jugum et lorum curvant collum durum,
et servum inclinant operationes assiduæ.
27 ζυγος και ιμας τραχηλον καμψουσιν και οικετη κακουργω στρεβλαι και βασανοι
28 Servo malevolo tortura et compedes :
mitte illum in operationem, ne vacet :
28 εμβαλε αυτον εις εργασιαν ινα μη αργη πολλην γαρ κακιαν εδιδαξεν η αργια
29 multam enim malitiam docuit otiositas.
29 εις εργα καταστησον καθως πρεπει αυτω καν μη πειθαρχη βαρυνον τας πεδας αυτου
30 In opera constitue eum :
sic enim condecet illum.
Quod si non obaudierit, curva illum compedibus,
et non amplifices super omnem carnem :
verum sine judicio nihil facias grave.
30 και μη περισσευσης επι παση σαρκι και ανευ κρισεως μη ποιησης μηδεν
31 Si est tibi servus fidelis, sit tibi quasi anima tua :
quasi fratrem sic eum tracta,
quoniam in sanguine animæ comparasti illum.
31 ει εστιν σοι οικετης εστω ως συ οτι εν αιματι εκτησω αυτον
32 Si læseris eum injuste,
in fugam convertetur :
32 ει εστιν σοι οικετης αγε αυτον ως αδελφον οτι ως η ψυχη σου επιδεησεις αυτω
33 et si extollens discesserit,
quem quæras et in qua via quæras illum nescis.
33 εαν κακωσης αυτον και απαρας αποδρα εν ποια οδω ζητησεις αυτον