Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Giosuè 19


font
NOVA VULGATAJERUSALEM
1 Et egressa est sors secunda fi liorum Simeon per cognatio nes suas; fuitque hereditas1 Le deuxième lot sortit pour Siméon, pour la tribu des fils de Siméon selon leurs clans: leur héritagese trouva au milieu de l'héritage des fils de Juda.
2 eorum in medio possessionis filiorum Iudae. Bersabee et Sama et Molada2 Ils reçurent en héritage Bersabée, Shema, Molada,
3 et Asarsual et Bala et Esem3 Haçar-Shual, Bala, Eçem,
4 et Eltholad et Bethul et Horma4 Eltolad, Betul, Horma,
5 et Siceleg et Bethmarchaboth et Asarsusa5 Ciqlag, Bet-ha-Markabot, Haçar-Susa,
6 et Bethlebaoth et Sarohen: civitates tredecim et villae earum.6 Bet-Lebaôt et Sharuhén: treize villes et leurs villages;
7 Ain et Remmon et Ethar et Asan: civitates quattuor et villae earum.7 Ayîn, Rimmôn, Etèr, Ashân: quatre villes et leurs villages,
8 Omnes viculi per circuitum urbium istarum usque ad Baalathbeer, Ramathnageb: haec est hereditas filiorum Simeon iuxta cognationes suas.8 avec tous les villages situés aux environs de ces villes jusqu'à Baalat-Béèr et Rama du Négeb. Tel futl'héritage de la tribu des fils de Siméon selon leurs clans.
9 Sumpta est de funiculo filiorum Iudae, quia maior erat; et idcirco possederunt filii Simeon in medio hereditatis eorum.
9 L'héritage des fils de Siméon fut pris sur le lot des fils de Juda, parce que la part des fils de Juda étaittrop grande pour eux; les fils de Siméon reçurent donc leur héritage au milieu de l'héritage des fils de Juda.
10 Ceciditque sors tertia filiorum Zabulon per cognationes suas. Et factus est terminus possessionis eorum usque Sarid10 Le troisième lot revint aux fils de Zabulon selon leurs clans: le territoire de leur héritage s'étendaitjusqu'à Sadud;
11 ascenditque contra occidentem et Merala et pervenit in Debbaseth usque ad torrentem, qui est contra Iecnaam,11 leur frontière montait à l'occident vers Maraala, elle touchait Dabbeshèt ainsi que le torrent qui esten face de Yoqnéam.
12 et revertitur de Sarid contra orientem in fines Ceseleththabor et egreditur ad Dabereth ascenditque contra Iaphia.12 La frontière tournait de Sadud vers l'est, là où le soleil se lève, jusqu'à la frontière de Kislot-Tabor,elle aboutissait vers Daberat et montait à Yaphia.
13 Et inde pertransit usque ad orientalem plagam Gethhepher, Etthacasin et egreditur in Remmon et inclinatur in Noa;13 De là elle passait vers l'est, au levant, vers Gat-Hépher et Itta-Qaçîn, aboutissait à Rimmôn ettournait vers Néa.
14 et vergit ad aquilonem ad Hanathon. Suntque egressus eius vallis Iephthael;14 La frontière nord se tournait vers Hannatôn, et son point d'arrivée était à la vallée de Yiphtah-El;
15 et Cateth et Naalol et Semeron et Iedala et Bethlehem: civitates duodecim et villae earum.15 avec Qattat, Nahalal, Shimrôn, Yiréala et Bethléem: douze villes avec leurs villages.
16 Haec est hereditas tribus filiorum Zabulon per cognationes suas, urbes et viculi earum.
16 Tel fut l'héritage des fils de Zabulon selon leurs clans: ces villes avec leurs villages.
17 Issachar egressa est sors quarta per cognationes suas.17 Le quatrième lot sortit pour Issachar, pour les fils d'Issachar selon leurs clans.
18 Fuitque eius hereditas Iezrahel et Chasaloth et Sunam18 Leur territoire s'étendait vers Yizréel et comprenait Kesullot, Shunem,
19 et Hapharaim et Seon et Anaharath19 Hapharayim, Shiôn, Anaharat,
20 et Rabbith et Cesion et Abes20 Daberat, Qishyôn, Ebeç,
21 et Rameth et Engannim et Enhadda et Bethpheses.21 Rémèt, En-Gannim, En-Hadda, et Bet-Paççèç.
22 Et pervenit terminus eius usque Thabor et Sehesima et Bethsames; suntque exitus eius ad Iordanem; civitates sedecim et villae earum.22 La frontière touchait Tabor, Shahaçima et Bet-Shémesh, et le point d'arrivée de la frontière était leJourdain: seize villes avec leurs villages.
23 Haec est possessio filiorum Issachar per cognationes suas, urbes et viculi earum.
23 Tel fut l'héritage de la tribu des fils d'Issachar selon leurs clans: les villes et leurs villages.
24 Ceciditque sors quinta tribui filiorum Aser per cognationes suas.24 Le cinquième lot sortit pour la tribu des fils d'Asher selon leurs clans.
25 Fuitque terminus eorum Helcath et Chali et Beten et Achsaph25 Leur territoire comprenait: Helqat, Hali, Bétèn, Akshaph,
26 et Elmelech et Amaad et Masal et pervenit usque ad Carmelum in occidente et ad Sihorlabanath;26 Alammélek, Améad et Mishéal; il touchait le Carmel à l'ouest et le cours du Libnat.
27 ac revertitur contra orientem in Bethdagon et pertransit usque Zabulon et vallem Iephthael contra aquilonem in Bethemec et Neiel. Egrediturque ad laevam Chabul27 Du côté où le soleil se lève, il allait jusqu'à Bet-Dagôn, touchait Zabulon, la vallée de Yiphtah-El aunord, Bet-ha-Emeq et Néïel, aboutissant vers Kabul à gauche,
28 et Abran et Rohob et Hamon et Cana usque ad Sidonem magnam28 avec Abdôn, Rehob, Hammôn, et Qana jusqu'à Sidon-la-Grande. Puis la frontière allait vers Ramaet jusqu'à la ville de la place forte de Tyr;
29 revertiturque in Rama usque ad civitatem munitissimam Tyrum et revertitur in Hosa; suntque exitus eius in mare; Mahaleb, Achazib29 la frontière allait ensuite à Hosa et son point d'arrivée était, à la mer, Mahaleb et Akzib,
30 et Amma et Aphec et Rohob: civitates viginti duae et villae earum.30 avec Akko, Aphèq et Rehob: 22 villes avec leurs villages.
31 Haec est possessio filiorum Aser per cognationes suas, urbes et viculi earum.
31 Tel fut l'héritage de la tribu des fils d'Asher selon leurs clans: ces villes et leurs villages.
32 Filiorum Nephthali sexta sors cecidit per familias suas.32 Pour les fils de Nephtali sortit le sixième lot, pour les fils de Nephtali selon leurs clans.
33 Et coepit terminus de Heleph et de quercu in Saananim et Adamineceb et Iebnael usque Lecum et egressus eius usque ad Iordanem;33 Leur frontière allait à Héleph et du Chêne de Caanannim, avec Adami-ha-Néqèb et Yabnéel, jusqu'àLaqqum, et son point d'arrivée était le Jourdain.
34 revertiturque terminus contra occidentem in Aznotthabor atque inde egreditur in Hucoc et attingit Zabulon contra meridiem et Aser contra occidentem et Iordanem contra ortum solis;34 A l'ouest la frontière passait à Aznot-Tabor, elle aboutissait de là à Huqoq et touchait Zabulon ausud, Asher à l'ouest et le Jourdain à l'est.
35 civitates munitissimae Assedim, Ser et Ammath, Reccath et Chenereth35 Les villes fortes étaient: Ciddim, Cer, Hammat, Raqqat, Kinnérèt,
36 et Edema et Rama, Asor36 Adama, Rama, Haçor,
37 et Cedes et Edrai et Enasor,37 Qédesh, Edréï, En-Haçor,
38 Ieron et Magdalel, Horem et Bethanath et Bethsames: civitates decem et novem et villae earum.38 Yiréôn, Migdal-El, Horem, Bet-Anat, et Bet-Shémesh: dix-neuf villes et leurs villages.
39 Haec est possessio tribus filiorum Nephthali per cognationes suas, urbes et viculi earum.
39 Tel fut l'héritage des fils de Nephtali selon leurs clans: les villes et leurs villages.
40 Tribui filiorum Dan per familias suas egressa est sors septima.40 Pour la tribu des fils de Dan selon leurs clans sortit le septième lot.
41 Et fuit terminus possessionis eius Saraa et Esthaol et Hirsemes (id est civitas Solis)41 Le territoire de leur héritage comprenait: Coréa, Eshtaol, Ir-Shémesh,
42 et Selebin et Aialon et Iethela42 Shaalbim, Ayyalôn, Silata,
43 et Elon et Thamna et Accaron43 Elôn, Timna, Eqrôn,
44 et Elthece et Gebbethon et Baalath44 Elteqé, Gibbetôn, Baalat,
45 et Iud et Benebarach et Gethremmon45 Azor, Bené-Beraq et Gat-Rimmôn;
46 et Meiarcon et Areccon cum termino, qui respicit Ioppen.46 et vers la mer Yeraqôn avec le territoire qui est en face de Joppé.
47 Et terminus filiorum Dan effugit ab eis. Ascenderuntque filii Dan et pugnaverunt contra Lesem ceperuntque eam; et percusserunt in ore gladii ac possederunt et habitaverunt in ea, vocantes Lesemdan ex nomine Dan patris sui.47 Mais le territoire des fils de Dan leur échappa, aussi les fils de Dan montèrent-ils pour combattreLéshem dont ils s'emparèrent et qu'ils passèrent au fil de l'épée. En ayant pris possession, ils s'y établirent etappelèrent Léshem, Dan, du nom de leur ancêtre Dan.
48 Haec est possessio tribus filiorum Dan per cognationes suas, urbes et viculi earum.
48 Tel fut l'héritage de la tribu des fils de Dan selon leurs clans: ces villes et leurs villages.
49 Cumque complessent terram sorte dividere singulis per tribus suas, dederunt filii Israel possessionem Iosue filio Nun in medio sui,49 Ayant achevé la répartition du pays selon ses frontières, les Israélites donnèrent à Josué, fils deNûn, un héritage au milieu d'eux;
50 iuxta praeceptum Domini, urbem quam postulavit: Thamnathsare in monte Ephraim. Et aedificavit civitatem habitavitque in ea.
50 sur l'ordre de Yahvé, ils lui donnèrent la ville qu'il avait demandée, Timnat-Sérah, dans la montagned'Ephraïm; il rebâtit la ville et s'y établit.
51 Hae sunt possessiones, quas sorte diviserunt Eleazar sacerdos et Iosue filius Nun et principes familiarum tribuum filiorum Israel in Silo coram Domino ad ostium tabernaculi conventus; compleveruntque partiri terram.
51 Telles sont les parts d'héritage que le prêtre Eléazar, Josué fils de Nûn et les chefs de famillerépartirent par le sort entre les tribus d'Israël à Silo, en présence de Yahvé, à l'entrée de la Tente du Rendez-vous.Ainsi fut terminé le partage du pays.