Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Giosuè 19


font
NOVA VULGATABIBBIA CEI 2008
1 Et egressa est sors secunda fi liorum Simeon per cognatio nes suas; fuitque hereditas1 La seconda parte sorteggiata toccò a Simeone, alla tribù dei figli di Simeone secondo i loro casati. La loro eredità è in mezzo a quella dei figli di Giuda.
2 eorum in medio possessionis filiorum Iudae. Bersabee et Sama et Molada2 Ebbero nel loro territorio: Bersabea, Seba, Moladà,
3 et Asarsual et Bala et Esem3 Casar-Sual, Bala, Esem,
4 et Eltholad et Bethul et Horma4 Eltolàd, Betul, Corma,
5 et Siceleg et Bethmarchaboth et Asarsusa5 Siklag, Bet-Marcabòt, Casar-Susa,
6 et Bethlebaoth et Sarohen: civitates tredecim et villae earum.6 Bet-Lebaòt e Saruchèn: tredici città e i loro villaggi;
7 Ain et Remmon et Ethar et Asan: civitates quattuor et villae earum.7 En, Rimmon, Eter e Asan: quattro città e i loro villaggi;
8 Omnes viculi per circuitum urbium istarum usque ad Baalathbeer, Ramathnageb: haec est hereditas filiorum Simeon iuxta cognationes suas.8 tutti i villaggi che stanno intorno a queste città, fino a Baalàt-Beer, Ramat-Negheb. Questa è l’eredità della tribù dei figli di Simeone, secondo i loro casati.
9 Sumpta est de funiculo filiorum Iudae, quia maior erat; et idcirco possederunt filii Simeon in medio hereditatis eorum.
9 L’eredità dei figli di Simeone fu presa dalla parte dei figli di Giuda, perché la parte dei figli di Giuda era troppo grande per loro; perciò i figli di Simeone ebbero la loro eredità in mezzo all’eredità di quelli. @@
10 Ceciditque sors tertia filiorum Zabulon per cognationes suas. Et factus est terminus possessionis eorum usque Sarid10 La terza parte sorteggiata toccò ai figli di Zàbulon, secondo i loro casati. Il confine del loro territorio si estendeva fino a Sarid.
11 ascenditque contra occidentem et Merala et pervenit in Debbaseth usque ad torrentem, qui est contra Iecnaam,11 Questo confine saliva a occidente verso Maralà e giungeva a Dabbeset e poi toccava il torrente che è di fronte a Iokneàm.
12 et revertitur de Sarid contra orientem in fines Ceseleththabor et egreditur ad Dabereth ascenditque contra Iaphia.12 Da Sarid girava a oriente, dove sorge il sole, sino al confine di Chislot-Tabor; poi continuava verso Daberàt e saliva a Iafìa.
13 Et inde pertransit usque ad orientalem plagam Gethhepher, Etthacasin et egreditur in Remmon et inclinatur in Noa;13 Di là passava verso oriente, dove sorge il sole, per Gat-Chefer, per Et-Kasìn, usciva verso Rimmon, girando fino a Nea.
14 et vergit ad aquilonem ad Hanathon. Suntque egressus eius vallis Iephthael;14 Poi il confine piegava dal lato di settentrione verso Cannatòn e faceva capo alla valle d’Iftach-El.
15 et Cateth et Naalol et Semeron et Iedala et Bethlehem: civitates duodecim et villae earum.15 Esso includeva inoltre Kattat, Naalàl, Simron, Idalà e Betlemme: dodici città e i loro villaggi.
16 Haec est hereditas tribus filiorum Zabulon per cognationes suas, urbes et viculi earum.
16 Questa fu l’eredità dei figli di Zàbulon, secondo i loro casati: queste città e i loro villaggi.
17 Issachar egressa est sors quarta per cognationes suas.17 La quarta parte sorteggiata toccò a Ìssacar, ai figli d’Ìssacar, secondo i loro casati.
18 Fuitque eius hereditas Iezrahel et Chasaloth et Sunam18 Il loro territorio comprendeva: Izreèl, Chesullòt, Sunem,
19 et Hapharaim et Seon et Anaharath19 Cafaràim, Sion, Anacaràt,
20 et Rabbith et Cesion et Abes20 Rabbit, Kisiòn, Abes,
21 et Rameth et Engannim et Enhadda et Bethpheses.21 Remet, En-Gannìm, En-Caddà e Bet-Passes.
22 Et pervenit terminus eius usque Thabor et Sehesima et Bethsames; suntque exitus eius ad Iordanem; civitates sedecim et villae earum.22 Poi il confine giungeva a Tabor, Sacasìm, Bet-Semes e faceva capo al Giordano: sedici città e i loro villaggi.
23 Haec est possessio filiorum Issachar per cognationes suas, urbes et viculi earum.
23 Questa fu l’eredità della tribù dei figli d’Ìssacar, secondo i loro casati: queste città e i loro villaggi.
24 Ceciditque sors quinta tribui filiorum Aser per cognationes suas.24 La quinta parte sorteggiata toccò ai figli di Aser, secondo i loro casati.
25 Fuitque terminus eorum Helcath et Chali et Beten et Achsaph25 Il loro territorio comprendeva: Chelkat, Calì, Beten, Acsaf,
26 et Elmelech et Amaad et Masal et pervenit usque ad Carmelum in occidente et ad Sihorlabanath;26 Alammèlec, Amad, Misal. Il loro confine giungeva, verso occidente, al Carmelo e a Sicor-Libnat.
27 ac revertitur contra orientem in Bethdagon et pertransit usque Zabulon et vallem Iephthael contra aquilonem in Bethemec et Neiel. Egrediturque ad laevam Chabul27 Poi piegava dal lato dove sorge il sole verso Bet-Dagon, toccava Zàbulon e la valle di Iftach-El a settentrione, Bet-Emek e Neièl, e si prolungava verso Cabul a sinistra
28 et Abran et Rohob et Hamon et Cana usque ad Sidonem magnam28 e verso Ebron, Recob, Cammon e Kana fino a Sidone la Grande.
29 revertiturque in Rama usque ad civitatem munitissimam Tyrum et revertitur in Hosa; suntque exitus eius in mare; Mahaleb, Achazib29 Poi il confine piegava verso Rama fino alla fortezza di Tiro, girava verso Cosa e faceva capo al mare, incluse Mecallèb, Aczib,
30 et Amma et Aphec et Rohob: civitates viginti duae et villae earum.30 Acco, Afek e Recob: ventidue città e i loro villaggi.
31 Haec est possessio filiorum Aser per cognationes suas, urbes et viculi earum.
31 Questa fu l’eredità della tribù dei figli di Aser, secondo i loro casati: queste città e i loro villaggi.
32 Filiorum Nephthali sexta sors cecidit per familias suas.32 La sesta parte sorteggiata toccò ai figli di Nèftali, secondo i loro casati.
33 Et coepit terminus de Heleph et de quercu in Saananim et Adamineceb et Iebnael usque Lecum et egressus eius usque ad Iordanem;33 Il loro confine si estendeva da Chelef e dalla Quercia di Saanannìm ad Adamì-Nekeb e Iabneèl fino a Lakkum e faceva capo al Giordano;
34 revertiturque terminus contra occidentem in Aznotthabor atque inde egreditur in Hucoc et attingit Zabulon contra meridiem et Aser contra occidentem et Iordanem contra ortum solis;34 poi il confine piegava a occidente verso Aznot-Tabor e di là continuava verso Cukok, giungeva a Zàbulon dal lato di mezzogiorno, ad Aser dal lato di ponente e a Giuda del Giordano dal lato di levante.
35 civitates munitissimae Assedim, Ser et Ammath, Reccath et Chenereth35 Le fortezze erano Siddìm, Ser, Cammat, Rakkat, Chinneret,
36 et Edema et Rama, Asor36 Adamà, Rama, Asor,
37 et Cedes et Edrai et Enasor,37 Kedes, Edrei, En-Asor,
38 Ieron et Magdalel, Horem et Bethanath et Bethsames: civitates decem et novem et villae earum.38 Iron, Migdal-El, Corem, Bet-Anat e Bet-Semes: diciannove città e i loro villaggi.
39 Haec est possessio tribus filiorum Nephthali per cognationes suas, urbes et viculi earum.
39 Questa fu l’eredità della tribù dei figli di Nèftali, secondo i loro casati: queste città e i loro villaggi.
40 Tribui filiorum Dan per familias suas egressa est sors septima.40 La settima parte sorteggiata toccò alla tribù dei figli di Dan, secondo i loro casati.
41 Et fuit terminus possessionis eius Saraa et Esthaol et Hirsemes (id est civitas Solis)41 Il confine della loro eredità comprendeva Sorea, Estaòl, Ir-Semes,
42 et Selebin et Aialon et Iethela42 Saalabbìn, Àialon, Itla,
43 et Elon et Thamna et Accaron43 Elon, Timna, Ekron,
44 et Elthece et Gebbethon et Baalath44 Eltekè, Ghibbetòn, Baalàt,
45 et Iud et Benebarach et Gethremmon45 Ieud, Bene-Berak, Gat-Rimmon,
46 et Meiarcon et Areccon cum termino, qui respicit Ioppen.46 Me-Iarkon e Rakkon con il territorio di fronte a Giaffa.
47 Et terminus filiorum Dan effugit ab eis. Ascenderuntque filii Dan et pugnaverunt contra Lesem ceperuntque eam; et percusserunt in ore gladii ac possederunt et habitaverunt in ea, vocantes Lesemdan ex nomine Dan patris sui.47 Ma il territorio dei figli di Dan si estese più lontano, perché i figli di Dan andarono a combattere contro Lesem; la presero e la passarono a fil di spada, ne presero possesso, vi si stabilirono e la chiamarono Dan, dal nome di Dan loro capostipite.
48 Haec est possessio tribus filiorum Dan per cognationes suas, urbes et viculi earum.
48 Questa fu l’eredità della tribù dei figli di Dan, secondo i loro casati: queste città e i loro villaggi.
49 Cumque complessent terram sorte dividere singulis per tribus suas, dederunt filii Israel possessionem Iosue filio Nun in medio sui,49 Quando gli Israeliti ebbero finito di distribuire in eredità la terra secondo i suoi confini, diedero a Giosuè, figlio di Nun, una proprietà in mezzo a loro.
50 iuxta praeceptum Domini, urbem quam postulavit: Thamnathsare in monte Ephraim. Et aedificavit civitatem habitavitque in ea.
50 Secondo l’ordine del Signore, gli diedero la città che egli chiese: Timnat-Serach, sulle montagne di Èfraim. Egli costruì la città e vi stabilì la sua dimora.
51 Hae sunt possessiones, quas sorte diviserunt Eleazar sacerdos et Iosue filius Nun et principes familiarum tribuum filiorum Israel in Silo coram Domino ad ostium tabernaculi conventus; compleveruntque partiri terram.
51 Tali sono le eredità che il sacerdote Eleàzaro, Giosuè, figlio di Nun, e i capifamiglia delle tribù degli Israeliti distribuirono a sorte a Silo, davanti al Signore, all’ingresso della tenda del convegno. Così portarono a termine la divisione della terra.