Scrutatio

Lunedi, 29 aprile 2024 - Santa Caterina da Siena ( Letture di oggi)

Genesi 11


font
NOVA VULGATAMODERN HEBREW BIBLE
1 Erat autem universa terra labii unius et sermonum eo rundem.1 ויהי כל הארץ שפה אחת ודברים אחדים
2 Cumque proficiscerentur de oriente, invenerunt campum in terra Sennaar et habitaverunt in eo.2 ויהי בנסעם מקדם וימצאו בקעה בארץ שנער וישבו שם
3 Dixitque alter ad proximum suum: “Venite, faciamus lateres et coquamus eos igni”. Habueruntque lateres pro saxis et bitumen pro caemento.3 ויאמרו איש אל רעהו הבה נלבנה לבנים ונשרפה לשרפה ותהי להם הלבנה לאבן והחמר היה להם לחמר
4 Et dixerunt: “Venite, faciamus nobis civitatem et turrim, cuius culmen pertingat ad caelum, et faciamus nobis nomen, ne dividamur super faciem universae terrae”.
4 ויאמרו הבה נבנה לנו עיר ומגדל וראשו בשמים ונעשה לנו שם פן נפוץ על פני כל הארץ
5 Descendit autem Dominus, ut videret civitatem et turrim, quam aedificaverunt filii hominum,5 וירד יהוה לראת את העיר ואת המגדל אשר בנו בני האדם
6 et dixit Dominus: “Ecce unus est populus et unum labium omnibus; et hoc est initium operationis eorum, nec eis erit deinceps difficile, quidquid cogitaverint facere.6 ויאמר יהוה הן עם אחד ושפה אחת לכלם וזה החלם לעשות ועתה לא יבצר מהם כל אשר יזמו לעשות
7 Venite igitur, descendamus et confundamus ibi linguam eorum, ut non intellegat unusquisque vocem proximi sui”.7 הבה נרדה ונבלה שם שפתם אשר לא ישמעו איש שפת רעהו
8 Atque ita divisit eos Dominus ex illo loco super faciem universae terrae, et cessaverunt aedificare civitatem.
8 ויפץ יהוה אתם משם על פני כל הארץ ויחדלו לבנת העיר
9 Et idcirco vocatum est nomen eius Babel, quia ibi confusum est labium universae terrae, et inde dispersit eos Dominus super faciem universae terrae.
9 על כן קרא שמה בבל כי שם בלל יהוה שפת כל הארץ ומשם הפיצם יהוה על פני כל הארץ
10 Hae sunt generationes Sem. Sem centum erat annorum, quando genuit Arphaxad biennio post diluvium;10 אלה תולדת שם שם בן מאת שנה ויולד את ארפכשד שנתים אחר המבול
11 vixitque Sem, postquam genuit Arphaxad, quingentos annos et genuit filios et filias.
11 ויחי שם אחרי הולידו את ארפכשד חמש מאות שנה ויולד בנים ובנות
12 Porro Arphaxad vixit triginta quinque annos et genuit Sala.12 וארפכשד חי חמש ושלשים שנה ויולד את שלח
13 Vixitque Arphaxad, postquam genuit Sala, quadringentis tribus annis et genuit filios et filias.13 ויחי ארפכשד אחרי הולידו את שלח שלש שנים וארבע מאות שנה ויולד בנים ובנות
14 Sala quoque vixit triginta annis et genuit Heber.14 ושלח חי שלשים שנה ויולד את עבר
15 Vixitque Sala, postquam genuit Heber, quadringentis tribus annis et genuit filios et filias.15 ויחי שלח אחרי הולידו את עבר שלש שנים וארבע מאות שנה ויולד בנים ובנות
16 Vixit autem Heber triginta quattuor annis et genuit Phaleg.16 ויחי עבר ארבע ושלשים שנה ויולד את פלג
17 Et vixit Heber, postquam genuit Phaleg, quadringentis triginta annis et genuit filios et filias.17 ויחי עבר אחרי הולידו את פלג שלשים שנה וארבע מאות שנה ויולד בנים ובנות
18 Vixit quoque Phaleg triginta annis et genuit Reu.18 ויחי פלג שלשים שנה ויולד את רעו
19 Vixitque Phaleg, postquam genuit Reu, ducentis novem annis et genuit filios et filias.
19 ויחי פלג אחרי הולידו את רעו תשע שנים ומאתים שנה ויולד בנים ובנות
20 Vixit autem Reu triginta duobus annis et genuit Seruch.20 ויחי רעו שתים ושלשים שנה ויולד את שרוג
21 Vixitque Reu, postquam genuit Seruch, ducentis septem annis et genuit filios et filias.
21 ויחי רעו אחרי הולידו את שרוג שבע שנים ומאתים שנה ויולד בנים ובנות
22 Vixit vero Seruch triginta annis et genuit Nachor.22 ויחי שרוג שלשים שנה ויולד את נחור
23 Vixitque Seruch, postquam genuit Nachor, ducentos annos et genuit filios et filias.
23 ויחי שרוג אחרי הולידו את נחור מאתים שנה ויולד בנים ובנות
24 Vixit autem Nachor viginti novem annis et genuit Thare.24 ויחי נחור תשע ועשרים שנה ויולד את תרח
25 Vixitque Nachor, postquam genuit Thare, centum decem et novem annos et genuit filios et filias.
25 ויחי נחור אחרי הולידו את תרח תשע עשרה שנה ומאת שנה ויולד בנים ובנות
26 Vixitque Thare septuaginta annis et genuit Abram, Nachor et Aran.26 ויחי תרח שבעים שנה ויולד את אברם את נחור ואת הרן
27 Hae sunt autem generationes Thare. Thare genuit Abram, Nachor et Aran. Porro Aran genuit Lot;27 ואלה תולדת תרח תרח הוליד את אברם את נחור ואת הרן והרן הוליד את לוט
28 mortuusque est Aran ante Thare patrem suum in terra nativitatis suae in Ur Chaldaeorum.28 וימת הרן על פני תרח אביו בארץ מולדתו באור כשדים
29 Duxerunt autem Abram et Nachor uxores: nomen uxoris Abram Sarai, et nomen uxoris Nachor Melcha, filia Aran patris Melchae et patris Ieschae.29 ויקח אברם ונחור להם נשים שם אשת אברם שרי ושם אשת נחור מלכה בת הרן אבי מלכה ואבי יסכה
30 Erat autem Sarai sterilis nec habebat liberos.30 ותהי שרי עקרה אין לה ולד
31 Tulitque Thare Abram filium suum et Lot filium Aran filium filii sui et Sarai nurum suam, uxorem Abram filii sui, et eduxit eos de Ur Chaldaeorum, ut irent in terram Chanaan. Veneruntque usque Charran et habitaverunt ibi.31 ויקח תרח את אברם בנו ואת לוט בן הרן בן בנו ואת שרי כלתו אשת אברם בנו ויצאו אתם מאור כשדים ללכת ארצה כנען ויבאו עד חרן וישבו שם
32 Et facti sunt dies Thare ducentorum quinque annorum, et mortuus est in Charran.
32 ויהיו ימי תרח חמש שנים ומאתים שנה וימת תרח בחרן