Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Shir ha-Shirim (שיר השירים ) - Cantico dei Cantici 36


font
MODERN HEBREW BIBLESAGRADA BIBLIA
1 ויסף אליהוא ויאמר1 Depois Eliú prosseguiu nestes termos:
2 כתר לי זעיר ואחוך כי עוד לאלוה מלים2 Espera um pouco e te instruirei, tenho ainda palavras em defesa de Deus;
3 אשא דעי למרחוק ולפעלי אתן צדק3 irei buscar longe a minha ciência, e justificarei meu Criador.
4 כי אמנם לא שקר מלי תמים דעות עמך4 Minhas palavras não são certamente mentirosas, estás tratando com um homem de ciência sólida.
5 הן אל כביר ולא ימאס כביר כח לב5 Deus é poderoso, mas não é arrogante, é poderoso por sua ciência:
6 לא יחיה רשע ומשפט עניים יתן6 não deixa viver o mau, faz justiça aos aflitos,
7 לא יגרע מצדיק עיניו ואת מלכים לכסא וישיבם לנצח ויגבהו7 não afasta os olhos dos justos; e os faz assentar com os reis no trono, numa glória eterna.
8 ואם אסורים בזקים ילכדון בחבלי עני8 Se vierem a cair presos, ou se forem atados com os laços da infelicidade,
9 ויגד להם פעלם ופשעיהם כי יתגברו9 ele lhes faz reconhecer as suas obras, e as faltas que cometeram por orgulho;
10 ויגל אזנם למוסר ויאמר כי ישבון מאון10 e abre-lhes os ouvidos para corrigi-los, e diz-lhes que renunciem à iniqüidade.
11 אם ישמעו ויעבדו יכלו ימיהם בטוב ושניהם בנעימים11 Se escutam e obedecem, terminam seus dias na felicidade, e seus anos na delícia;
12 ואם לא ישמעו בשלח יעברו ויגועו בבלי דעת12 se não, morrem de um golpe, expiram por falta de sabedoria.
13 וחנפי לב ישימו אף לא ישועו כי אסרם13 Os corações ímpios são entregues à cólera; não clamam a Deus quando ele os aprisiona,
14 תמת בנער נפשם וחיתם בקדשים14 morrem em plena mocidade, a vida deles passa como a dos efeminados.
15 יחלץ עני בעניו ויגל בלחץ אזנם15 Mas Deus salvará o pobre pela sua miséria, e o instrui pelo sofrimento.
16 ואף הסיתך מפי צר רחב לא מוצק תחתיה ונחת שלחנך מלא דשן16 A ti também retirará das fauces da angústia, numa larga liberdade, e no repouso de uma mesa bem guarnecida.
17 ודין רשע מלאת דין ומשפט יתמכו17 E tu te comportas como um malvado, com o risco de incorrer em sentença e penalidade.
18 כי חמה פן יסיתך בספק ורב כפר אל יטך18 Toma cuidado para que a cólera não te inflija um castigo, e que o tamanho do resgate não te perca.
19 היערך שועך לא בצר וכל מאמצי כח19 Levará ele em conta teu grito na aflição, e todos os esforços do vigor?
20 אל תשאף הלילה לעלות עמים תחתם20 Não suspires pela noite, para que os povos voltem para seus lugares.
21 השמר אל תפן אל און כי על זה בחרת מעני21 Guarda-te de declinar para a iniqüidade, e de preferir a injustiça ao sofrimento.
22 הן אל ישגיב בכחו מי כמהו מורה22 Vê, Deus é sublime em seu poder. Que senhor lhe é comparável?
23 מי פקד עליו דרכו ומי אמר פעלת עולה23 Quem lhe fixou seu caminho? Quem pode dizer-lhe: Fizeste mal?
24 זכר כי תשגיא פעלו אשר שררו אנשים24 Antes pensa em glorificar sua obra, que os humanos celebram em seus cantos.
25 כל אדם חזו בו אנוש יביט מרחוק25 Todos os homens a contemplam; o mortal a considera de longe.
26 הן אל שגיא ולא נדע מספר שניו ולא חקר26 Deus é grande demais para que o possamos conhecer; o número de seus anos é incalculável.
27 כי יגרע נטפי מים יזקו מטר לאדו27 Atrai as gotinhas de água para transformá-las em chuva no nevoeiro,
28 אשר יזלו שחקים ירעפו עלי אדם רב28 as nuvens as espalham, e as destilam sobre a multidão dos homens.
29 אף אם יבין מפרשי עב תשאות סכתו29 Quem pode compreender como se estendem as nuvens, e o estrépito de sua tenda?
30 הן פרש עליו אורו ושרשי הים כסה30 Espalha em volta dele a sua luz, e cobre os cimos das montanhas.
31 כי בם ידין עמים יתן אכל למכביר31 É por esse meio que nutre os povos, e fornece-lhes abundância de alimentos.
32 על כפים כסה אור ויצו עליה במפגיע32 Nas suas mãos estende o raio, fixa-lhe o alvo a atingir;
33 יגיד עליו רעו מקנה אף על עולה33 seu estrondo o anuncia, o rebanho também anuncia aquele que se aproxima.