Shir ha-Shirim (שיר השירים ) - Cantico dei Cantici 36
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
MODERN HEBREW BIBLE | BIBBIA CEI 2008 |
---|---|
1 ויסף אליהוא ויאמר | 1 Eliu continuò a dire: |
2 כתר לי זעיר ואחוך כי עוד לאלוה מלים | 2 «Abbi un po’ di pazienza e io ti istruirò, perché c’è altro da dire in difesa di Dio. |
3 אשא דעי למרחוק ולפעלי אתן צדק | 3 Prenderò da lontano il mio sapere e renderò giustizia al mio creatore. |
4 כי אמנם לא שקר מלי תמים דעות עמך | 4 Non è certo menzogna il mio parlare: è qui con te un uomo dalla scienza perfetta. |
5 הן אל כביר ולא ימאס כביר כח לב | 5 Ecco, Dio è grande e non disprezza nessuno, egli è grande per la fermezza delle sue decisioni. |
6 לא יחיה רשע ומשפט עניים יתן | 6 Non lascia vivere l’iniquo e rende giustizia ai miseri. |
7 לא יגרע מצדיק עיניו ואת מלכים לכסא וישיבם לנצח ויגבהו | 7 Non stacca gli occhi dai giusti, li fa sedere sui troni dei re e li esalta per sempre. |
8 ואם אסורים בזקים ילכדון בחבלי עני | 8 Se sono avvinti in catene, o sono stretti dai lacci dell’afflizione, |
9 ויגד להם פעלם ופשעיהם כי יתגברו | 9 Dio mostra loro gli errori e i misfatti che hanno commesso per orgoglio. |
10 ויגל אזנם למוסר ויאמר כי ישבון מאון | 10 Apre loro gli orecchi alla correzione e li esorta ad allontanarsi dal male. |
11 אם ישמעו ויעבדו יכלו ימיהם בטוב ושניהם בנעימים | 11 Se ascoltano e si sottomettono, termineranno i loro giorni nel benessere e i loro anni fra le delizie. |
12 ואם לא ישמעו בשלח יעברו ויגועו בבלי דעת | 12 Ma se non ascoltano, passeranno attraverso il canale infernale e spireranno senza rendersene conto. |
13 וחנפי לב ישימו אף לא ישועו כי אסרם | 13 I perversi di cuore si abbandonano all’ira, non invocano aiuto, quando Dio li incatena. |
14 תמת בנער נפשם וחיתם בקדשים | 14 Si spegne in gioventù la loro vita, la loro esistenza come quella dei prostituti. |
15 יחלץ עני בעניו ויגל בלחץ אזנם | 15 Ma Dio libera il povero mediante l'afflizione, e con la sofferenza gli apre l’orecchio. |
16 ואף הסיתך מפי צר רחב לא מוצק תחתיה ונחת שלחנך מלא דשן | 16 Egli trarrà anche te dalle fauci dell’angustia verso un luogo spazioso, non ristretto, e la tua tavola sarà colma di cibi succulenti. |
17 ודין רשע מלאת דין ומשפט יתמכו | 17 Ma se di giudizio iniquo sei pieno, giudizio e condanna ti seguiranno. |
18 כי חמה פן יסיתך בספק ורב כפר אל יטך | 18 Fa’ che l’ira non ti spinga allo scherno, e che il prezzo eccessivo del riscatto non ti faccia deviare. |
19 היערך שועך לא בצר וכל מאמצי כח | 19 Varrà forse davanti a lui il tuo grido d’aiuto nell’angustia o tutte le tue risorse di energia? |
20 אל תשאף הלילה לעלות עמים תחתם | 20 Non desiderare che venga quella notte nella quale i popoli sono sradicati dalla loro sede. |
21 השמר אל תפן אל און כי על זה בחרת מעני | 21 Bada di non volgerti all’iniquità, poiché per questo sei stato provato dalla miseria. |
22 הן אל ישגיב בכחו מי כמהו מורה | 22 Ecco, Dio è sublime nella sua potenza; quale maestro è come lui? |
23 מי פקד עליו דרכו ומי אמר פעלת עולה | 23 Chi mai gli ha imposto il suo modo d’agire o chi mai ha potuto dirgli: “Hai agito male?”. |
24 זכר כי תשגיא פעלו אשר שררו אנשים | 24 Ricòrdati di lodarlo per le sue opere, che l’umanità ha cantato. |
25 כל אדם חזו בו אנוש יביט מרחוק | 25 Tutti le contemplano, i mortali le ammirano da lontano. |
26 הן אל שגיא ולא נדע מספר שניו ולא חקר | 26 Ecco, Dio è così grande che non lo comprendiamo, è incalcolabile il numero dei suoi anni. |
27 כי יגרע נטפי מים יזקו מטר לאדו | 27 Egli attrae in alto le gocce d’acqua e scioglie in pioggia i suoi vapori |
28 אשר יזלו שחקים ירעפו עלי אדם רב | 28 che le nubi rovesciano, grondano sull’uomo in quantità. |
29 אף אם יבין מפרשי עב תשאות סכתו | 29 Chi può calcolare la distesa delle nubi e i fragori della sua dimora? |
30 הן פרש עליו אורו ושרשי הים כסה | 30 Ecco, egli vi diffonde la sua luce e ricopre le profondità del mare. |
31 כי בם ידין עמים יתן אכל למכביר | 31 In tal modo alimenta i popoli e offre loro cibo in abbondanza. |
32 על כפים כסה אור ויצו עליה במפגיע | 32 Con le mani afferra la folgore e la scaglia contro il bersaglio. |
33 יגיד עליו רעו מקנה אף על עולה | 33 Il suo fragore lo annuncia, la sua ira si accende contro l’iniquità. |