Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Shir ha-Shirim (שיר השירים ) - Cantico dei Cantici 36


font
MODERN HEBREW BIBLEBIBLIA
1 ויסף אליהוא ויאמר1 Prosiguió Elihú y dijo:
2 כתר לי זעיר ואחוך כי עוד לאלוה מלים2 Espera un poco, y yo te instruiré, pues todavía hay palabras en favor de Dios.
3 אשא דעי למרחוק ולפעלי אתן צדק3 Voy a llevar muy lejos mi saber, y daré la razón a mi Hacedor.
4 כי אמנם לא שקר מלי תמים דעות עמך4 En verdad, no son mentira mis palabras, un maestro en saber está contigo.
5 הן אל כביר ולא ימאס כביר כח לב5 Dios no rechaza al hombre íntegro,
6 לא יחיה רשע ומשפט עניים יתן6 ni deja vivir al malvado en plena fuerza. Hace justicia a los pobres,
7 לא יגרע מצדיק עיניו ואת מלכים לכסא וישיבם לנצח ויגבהו7 y no quita al justo su derecho. El puso a los reyes en el trono, para siempre los asienta, mas se engríen,
8 ואם אסורים בזקים ילכדון בחבלי עני8 y él los amarra con cadenas, y quedan presos en los lazos de la angustia.
9 ויגד להם פעלם ופשעיהם כי יתגברו9 Entonces les pone su obra al descubierto y sus culpas nacidas del orgullo.
10 ויגל אזנם למוסר ויאמר כי ישבון מאון10 A sus oídos pronuncia una advertencia, y manda que se vuelvan de la iniquidad.
11 אם ישמעו ויעבדו יכלו ימיהם בטוב ושניהם בנעימים11 Si escuchan y son dóciles, acaban sus días en ventura y en delicias sus años.
12 ואם לא ישמעו בשלח יעברו ויגועו בבלי דעת12 Si no escuchan, pasan el Canal, y expiran por falta de cordura.
13 וחנפי לב ישימו אף לא ישועו כי אסרם13 Y los obstinados que imponen la cólera y no piden auxilio cuando él los encadena,
14 תמת בנער נפשם וחיתם בקדשים14 mueren en plena juventud, y su vida en la edad juvenil.
15 יחלץ עני בעניו ויגל בלחץ אזנם15 El salva al pobre por su misma pobreza, por la miseria el oído le abre.
16 ואף הסיתך מפי צר רחב לא מוצק תחתיה ונחת שלחנך מלא דשן16 También a ti te arrancará de las fauces de la angustia. Antes gozabas de abundancia sin límites, la grasa desbordaba de tu mesa.
17 ודין רשע מלאת דין ומשפט יתמכו17 Mas no hacías justicia de los malos, defraudabas el derecho del huérfano.
18 כי חמה פן יסיתך בספק ורב כפר אל יטך18 Procura, pues, que no te seduzca la abundancia, ni el copioso soborno te extravíe.
19 היערך שועך לא בצר וכל מאמצי כח19 Haz comparecer al rico como al que nada tiene, al débil como al poderoso.
20 אל תשאף הלילה לעלות עמים תחתם20 No aplastes a aquellos que te son extraños, para encumbrar en su puesto a tus parientes.
21 השמר אל תפן אל און כי על זה בחרת מעני21 Guárdate de inclinarte hacia la iniquidad, que por eso te ha probado la aflicción.
22 הן אל ישגיב בכחו מי כמהו מורה22 Mira, Dios es sublime por su fuerza, ¿quién es maestro como él?
23 מי פקד עליו דרכו ומי אמר פעלת עולה23 ¿Quién le señaló el camino a seguir? ¿quién le diría: «Has hecho mal»?
24 זכר כי תשגיא פעלו אשר שררו אנשים24 Acuérdate más bien de ensalzar su obra, que han cantado los hombres.
25 כל אדם חזו בו אנוש יביט מרחוק25 Todo hombre la contempla, el hombre la mira desde lejos.
26 הן אל שגיא ולא נדע מספר שניו ולא חקר26 Sí, Dios es grande y no le comprendemos, el número de sus años es incalculable.
27 כי יגרע נטפי מים יזקו מטר לאדו27 El atrae las gotas de agua, pulveriza la lluvia en su vapor,
28 אשר יזלו שחקים ירעפו עלי אדם רב28 que luego derraman las nubes, la destilan sobre la turba humana.
29 אף אם יבין מפרשי עב תשאות סכתו29 ¿Quién además comprenderá el despliegue de la nube, los fragores de su tienda?
30 הן פרש עליו אורו ושרשי הים כסה30 Ved que despliega su niebla por encima cubre las cimas de los montes.
31 כי בם ידין עמים יתן אכל למכביר31 Pues por ellas sustenta él a los pueblos, les da alimento en abundancia.
32 על כפים כסה אור ויצו עליה במפגיע32 En sus manos el rayo levanta y le ordena que alcance su destino.
33 יגיד עליו רעו מקנה אף על עולה33 Su trueno le anuncia, la ira se inflama contra la iniquidad.