Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Shir ha-Shirim (שיר השירים ) - Cantico dei Cantici 36


font
MODERN HEBREW BIBLECATHOLIC PUBLIC DOMAIN
1 ויסף אליהוא ויאמר1 Continuing in a similar manner, Eliu had this to say:
2 כתר לי זעיר ואחוך כי עוד לאלוה מלים2 Bear with me for a little while and I will show you; for I have still more to say in favor of God.
3 אשא דעי למרחוק ולפעלי אתן צדק3 I will review my knowledge from the beginning, and I will prove my Maker to be just.
4 כי אמנם לא שקר מלי תמים דעות עמך4 For truly my words are without any falsehood and perfect knowledge will be proven to you.
5 הן אל כביר ולא ימאס כביר כח לב5 God does not abandon the powerful, for he himself is also powerful.
6 לא יחיה רשע ומשפט עניים יתן6 But he does not save the impious, though he grants judgment to the poor.
7 לא יגרע מצדיק עיניו ואת מלכים לכסא וישיבם לנצח ויגבהו7 He will not take his eyes away from the just, and he continually establishes kings on their throne, and they are exalted.
8 ואם אסורים בזקים ילכדון בחבלי עני8 And, if they are in captivity, or are bound with the chains of poverty,
9 ויגד להם פעלם ופשעיהם כי יתגברו9 he will reveal to them their works, as well as their sinfulness, in that they were violent.
10 ויגל אזנם למוסר ויאמר כי ישבון מאון10 Likewise, he will open their ears to his correction, and he will speak to them, so that they may return from iniquity.
11 אם ישמעו ויעבדו יכלו ימיהם בטוב ושניהם בנעימים11 If they listen and obey, they will fill their days with goodness and complete their years in glory.
12 ואם לא ישמעו בשלח יעברו ויגועו בבלי דעת12 But if they will not listen, they will pass away by the sword and will be consumed by foolishness.
13 וחנפי לב ישימו אף לא ישועו כי אסרם13 The false and the crafty provoke the wrath of God, yet they do not cry out to him when they are chained.
14 תמת בנער נפשם וחיתם בקדשים14 Their soul will die in a storm, and their life, among the unmanly.
15 יחלץ עני בעניו ויגל בלחץ אזנם15 He will rescue the poor from his anguish, and he will open his ear during tribulation.
16 ואף הסיתך מפי צר רחב לא מוצק תחתיה ונחת שלחנך מלא דשן16 Therefore, he will save you from the narrow mouth very widely, even though it has no foundation under it. Moreover, your respite at table will be full of fatness.
17 ודין רשע מלאת דין ומשפט יתמכו17 Your case has been judged like that of the impious; you will withdraw your plea and your judgment.
18 כי חמה פן יסיתך בספק ורב כפר אל יטך18 Therefore, do not let anger overwhelm you so that you oppress another; neither should you allow a multitude of gifts to influence you.
19 היערך שועך לא בצר וכל מאמצי כח19 Lay down your greatness without distress, and put aside all of your power with courage.
20 אל תשאף הלילה לעלות עמים תחתם20 Do not prolong the night, even if people rise on their behalf.
21 השמר אל תפן אל און כי על זה בחרת מעני21 Be careful that you do not turn to iniquity; for, after your misery, you have begun to follow this.
22 הן אל ישגיב בכחו מי כמהו מורה22 Behold, God is exalted in his strength, and there is no one like him among the law-givers.
23 מי פקד עליו דרכו ומי אמר פעלת עולה23 Who is able to investigate his ways? And who can say, “You have done iniquity,” to him?
24 זכר כי תשגיא פעלו אשר שררו אנשים24 Remember that you are ignorant of his work, yet men have sung its praises.
25 כל אדם חזו בו אנוש יביט מרחוק25 All men consider him; and each one ponders from a distance.
26 הן אל שגיא ולא נדע מספר שניו ולא חקר26 Behold, God is great, defeating our knowledge; the number of his years is inestimable.
27 כי יגרע נטפי מים יזקו מטר לאדו27 He carries away the drops of rain, and he sends forth showers like a raging whirlpool;
28 אשר יזלו שחקים ירעפו עלי אדם רב28 they flow from the clouds that are woven above everything.
29 אף אם יבין מפרשי עב תשאות סכתו29 If he wills it, he extends the clouds as his tent
30 הן פרש עליו אורו ושרשי הים כסה30 and shines with his light from above; likewise, he covers the oceans within his tent.
31 כי בם ידין עמים יתן אכל למכביר31 For he judges the people by these things, and he gives food to a multitude of mortals.
32 על כפים כסה אור ויצו עליה במפגיע32 Within his hands, he hides the light, and he commands it to come forth again.
33 יגיד עליו רעו מקנה אף על עולה33 He announces it to his friend, for it is his possession and he is able to reach out to it.