Scrutatio

Mercoledi, 1 maggio 2024 - San Giuseppe Lavoratore ( Letture di oggi)

Proverbi 16


font
BIBBIA MARTINIBIBLIA
1 Appartiene all'uomo il preparare l'animo suo, e al Signore il governare la lingua.1 Al hombre, los planes del corazón;
pero de Yahveh, la respuesta.
2 Tutte le vie dell'uomo sono manifeste a lui: ma il Signore pesa gli spiriti.2 Al hombre le parecen puros todos sus caminos,
pero Yahveh pondera los espíritus.
3 Riferisci al Signore le opere tue, e i tuoi pensieri avran buono effetto.3 Encomienda tus obras a Yahveh
y tus proyectos se llevarán a cabo.
4 Tutte le cose le ha fatte il Signore per se stesso: anche l'empio (che è serbato) pel giorno cattivo.4 Todas las obras de Yahveh tienen su propio fin,
hasta el malvado, para el día del mal
5 Il Signore ha in abbominazione tutti gli arroganti; ancorché eglino abbiano molti confederati, non resteranno impuniti. Il principio della buona strada consiste nel praticare la giustizia: ed ella è accetta al Signore più, che le vittime.5 Yahveh abomina al de corazón altivo,
de cierto no quedará impune.
6 Colla misericordia, e colla verità si espia l'iniquità: e col timor del Signore si schiva il male.6 Con amor y lealtad se expía la falta;
con el temor de Yahveh se evita el mal.
7 Quando le vie dell'uomo piaceranno al Signore, egli farà, che i nemici di lui alla pace rivolgami.7 Cuando Yahveh se complace en la conducta de un hombre.
hasta a sus enemigos los reconcilia con él.
8 Val più il poco con giustizia, che i molti beni colla iniquità.8 Más vale poco, con justicia,
que mucha renta sin equidad.
9 Il cuore dell'uomo fa i suoi disegni; ma spetta al Signore di dirigere i suoi passi.9 El corazón del hombre medita su camino,
pero es Yahveh quien asegura sus pasos
10 Le parole del re sono oracoli; la bocca di lui non errerrà nel giudicare.10 Oráculo en los labios del rey:
en el juicio no comete falta su boca.
11 I giudizi, del Signore sono pesati a giusta bilancia, e le opere di lui son tutte come le pietre del sacco.11 De Yahveh son la balanza y los platillos justos,
todas las pesas del saco son obra suya.
12 Sono in abbominazione dinanzi al re quelli, che operano empiamente; perchè la giustizia è la fermezza del trono.12 Los reyes aborrecen las malas acciones,
pues su trono en la justicia se afianza.
13 Le labbra giuste piacciono ai regi: chi parla secondo equità sarà amato.13 El favor del rey para los labios justos;
y ama al que habla rectamente.
14 Lo sdegno del re è annunzio di morte: ma l'uomo saggio lo placherà.14 El furor del rey es mensajero de muerte;
pero el hombre sabio lo apacigua.
15 Il volto ilare del re da la vita, e la clemenza di lui è come la piova serotina.15 Si el rostro del rey se ilumina, hay vida;
su favor es como nube de lluvia tardía.
16 Fa acquisto della sapienza, perché ella vale più dell'oro, e fa acquisto della prudenza, che vale più dell'argento.16 Adquirir sabiduría, cuánto mejor que el oro;
adquirir inteligencia es preferible a la plata.
17 Il sentiero de' giusti è rimoto dal male: chi tien conto dell'anima sua, è costante nella sua via.17 La calzada de los rectos es apartarse del mal;
el que atiende a su camino, guarda su alma.
18 Alla caduta va innanzi la superbia, e avanti alla rovina si inalbera lo spirito.18 La arrogancia precede a la ruina;
el espíritu altivo a la caída.
19 E meglio l'essere umiliato coi mansueti, che spartire la preda co' superbi.19 Mejor es ser humilde con los pobres
que participar en el botín con los soberbios.
20 Chi ha intelligenza in un negozio, ne uscirà a bene: ma chi spera nel Signore, è beato.20 El que está atento a la palabra encontrará la dicha,
el que confía en Yahveh será feliz.
21 Chi ha in cuor la saggezza, avrà nome di prudente, ed essendo di dolce parlare avrà premj maggiori.21 Al de corazón sabio, se le llama inteligente,
la dulzura de labios aumenta el saber.
22 L'intelligenza è fonte di vita per chi la possiede: la dottrina degli stolti è sciocchezza.22 La prudencia es fuente de vida para el que la tiene,
el castigo de los necios es la necedad.
23 Il cuore dell'uom sapiente amaestrerà la bocca di lui, e aggiungerà grazia alle sue labbra.23 El corazón del sabio hace circunspecta su boca,
y aumenta el saber de sus labios.
24 Un bel parlare è un favo di miele, dolcezza dell'anima, sanità delle ossa24 Palabras suaves, panal de miel:
dulces al alma, saludables al cuerpo.
25 Havvi una strada, che all'uomo sembra diritta; ma il suo fine mena a morte.25 Hay caminos que parecen rectos,
pero al cabo son caminos de muerte.
26 L'uomo, che lavora, lavora per se medesimo, perché la sua bocca i costringe.26 El ansia del trabajador para él trabaja,
pues le empuja el hambre de su boca.
27 L'empio va scavando del male ed ha fuoco ardente sulle sue labbra.27 El hombre malvado trama el mal,
tiene en los labios como un fuego ardiente.
28 L'uomo perverso suscita liti, e i ciarlone mette divisione trai principi.28 El hombre perverso provoca querellas,
el delator divide a los amigos.
29 L'uomo iniquo seduce il proprio amico, e lo mena per istrada non buona29 El hombre violento seduce al vecino,
y le hace ir por camino no bueno.
30 Chi con occhio fisso sta macchinando cose cattive, mordendosi le labbra eseguisce il male.30 Quien cierra los ojos es para meditar maldades,
el que se muerde los labios, ha consumado el mal.
31 Corona di dignità ell'è la vecchiezza, che si troverà nelle vie della giustizia.31 Cabellos blancos son corona de honor;
y en el camino de la justicia se la encuentra.
32 E da più l'uom paziente, che i valoroso; e colui che è padrone dell'animo suo, è da più che l'espugnator di fortezze.32 Más vale el hombre paciente que el héroe,
el dueño de sí que el conquistador de ciudades.
33 Si gettano le sorti nell'urna; ma il Signore è quegli, che ne dispone.33 Se echan las suertes en el seno,
pero la decisión viene de Yahveh.