Scrutatio

Lunedi, 6 maggio 2024 - San Pietro Nolasco ( Letture di oggi)

Seconda lettera ai Corinzi 6


font
BIBBIA TINTORIKING JAMES BIBLE
1 Or, come cooperatori, vi esortiamo a non ricevere invano la grazia di Dio.1 We then, as workers together with him, beseech you also that ye receive not the grace of God in vain.
2 Dice Egli infatti: T'ho esaudito, nel tempo propizio e nel giorno della salvezza ti ho soccorso. Ecco ora il tempo propizio, ecco ora il giorno della salute.2 (For he saith, I have heard thee in a time accepted, and in the day of salvation have I succoured thee: behold, now is the accepted time; behold, now is the day of salvation.)
3 Noi non diamo motivo di scandalo a nessuno, affinchè non sia vituperato il nostro ministero,3 Giving no offence in any thing, that the ministry be not blamed:
4 ma ci diportiamo in ogni cosa come ministri di Dio, con molta pazienza nelle tribolazioni, nelle necessità, nelle angustie.4 But in all things approving ourselves as the ministers of God, in much patience, in afflictions, in necessities, in distresses,
5 Sotto le battiture, nelle prigionie, nelle sedizioni, nelle fatiche, nelle vigilie, nei digiuni,5 In stripes, in imprisonments, in tumults, in labours, in watchings, in fastings;
6 con purezza, con scienza, con longanimità, con soavità, con Spirito Santo, con carità non simulata,6 By pureness, by knowledge, by longsuffering, by kindness, by the Holy Ghost, by love unfeigned,
7 con la parola della verità, con la virtù di Dio, colle armi della giustizia a destra e a sinistra;7 By the word of truth, by the power of God, by the armour of righteousness on the right hand and on the left,
8 in mezzo alla gloria e all'ignominia, alla cattiva e alla buona fama; siamo trattati come seduttori e siam veraci; come ignoti, e siam ben conosciuti;8 By honour and dishonour, by evil report and good report: as deceivers, and yet true;
9 come moribondi, ed ecco viviamo; siam stimati castigati, ma non siam messi a morte;9 As unknown, and yet well known; as dying, and, behold, we live; as chastened, and not killed;
10 melanconici e siam sempre allegri; poveri, ma ne arricchiamo tanti; possessori di niente, e invece possediamo ogni cosa.10 As sorrowful, yet alway rejoicing; as poor, yet making many rich; as having nothing, and yet possessing all things.
11 Per voi, o Corinti, la nostra bocca è aperta, il nostro cuore è dilatato,11 O ye Corinthians, our mouth is open unto you, our heart is enlarged.
12 e voi non ci state stretti, mentre si è ristretto il vostro cuore.12 Ye are not straitened in us, but ye are straitened in your own bowels.
13 Rendeteci il contraccambio (parlo come a figlioli), allargate anche il vostro cuore.13 Now for a recompence in the same, (I speak as unto my children,) be ye also enlarged.
14 Non vi attaccate a un medesimo giogo con gli infedeli. Qual società ci può essere fra la giustizia e l'iniquità? O qual comunanza tra la luce e le tenebre?14 Be ye not unequally yoked together with unbelievers: for what fellowship hath righteousness with unrighteousness? and what communion hath light with darkness?
15 E qual parte tra Cristo e Belial? E qual relazione tra il fedele e l'infedele?15 And what concord hath Christ with Belial? or what part hath he that believeth with an infidel?
16 E qual compatibilità fra il tempio di Dio e gl'idoli? Voi siete il tempio del Dio vivente, come dice Dio: Abiterò in essi, e camminerò in mezzo a loro, e sarò loro Dio, ed essi saranno mio popolo.16 And what agreement hath the temple of God with idols? for ye are the temple of the living God; as God hath said, I will dwell in them, and walk in them; and I will be their God, and they shall be my people.
17 Perciò uscite di mezzo ad essi e separate vene (dice il Signore) e non toccate l'immondo,17 Wherefore come out from among them, and be ye separate, saith the Lord, and touch not the unclean thing; and I will receive you,
18 ed io vi accoglierò e vi sarò padre, e voi mi sarete figli e figlie, dice il Signore onnipotente.18 And will be a Father unto you, and ye shall be my sons and daughters, saith the Lord Almighty.