Scrutatio

Lunedi, 29 aprile 2024 - Santa Caterina da Siena ( Letture di oggi)

Vangelo secondo Luca 21


font
BIBBIA TINTORIBIBLIA
1 Alzando poi gli occhi, Gesù osservò dei ricchi che gettavano i loro doni nella cassa delle offerte.1 Alzando la mirada, vió a unos ricos que echaban sus donativos en el arca del Tesoro;
2 E vide anche una vedova poverella gettarvi due spiccioli,2 vio también a una viuda pobre que echaba allí dos moneditas,
3 e disse: In verità vi dico, che questa povera vedova vi ha messo più di tutti;3 y dijo: «De verdad os digo que esta viuda pobre ha echado más que todos.
4 perchè tutti gli altri hanno gettato come offerta a Dio il superfluo; lei, invece, del suo necessario, ha offerto quanto aveva per vivere.4 Porque todos éstos han echado como donativo de lo que les sobraba, ésta en cambio ha echado de lo que necesitaba, todo cuanto tenía para vivir».
5 E parlando alcuni del tempio, fatto con ottima pietra e ornato di doni,5 Como dijeran algunos, acerca del Templo, que estaba adornado de bellas piedras y ofrendas votivas, él dijo:
6 disse: Verranno giorni in cui, di quanto vedete, non resterà pietra su pietra che non sia abbattuta.6 «Esto que veis, llegarán días en que no quedará piedra sobre piedra que no sea derruida».
7 Ed essi gli domandarono: Maestro, quando avverranno queste cose? E quale il segno che sian vicine ad effettuarsi ?7 Le preguntaron: «Maestro, ¿cuándo sucederá eso? Y ¿cuál será la señal de que todas estas cosas están para ocurrir?»
8 Ed egli rispose: Badate di non lasciarvi sedurre, perchè molti verranno in mio nome a dire: Sono io e il tempo è vicino. Non li seguite.8 El dijo: «Mirad, no os dejéis engañar. Porque vendrán muchos usurpando mi nombre y diciendo: “Yo soy” y “el tiempo está cerca”. No les sigáis.
9 Quando poi sentirete parlar di guerre e di sommosse, non vi spaventate: bisogna che prima avvengano queste cose, ma non verrà subito la fine.9 Cuando oigáis hablar de guerras y revoluciones, no os aterréis; porque es necesario que sucedan primero estas cosas, pero el fin no es inmediato».
10 Allora disse loro: Si solleverà popolo contro popolo e regno contro regno;10 Entonces les dijo: «Se levantará nación contra nación y reino contra reino.
11 e saranno in diversi luoghi gran terremoti, pestilenze e carestie, fenomeni spaventevoli e gran segni dal cielo.11 Habrá grandes terremotos, peste y hambre en diversos lugares, habrá cosas espantosas, y grandes señales del cielo.
12 Ma prima di tutte queste cose vi metteranno le mani addosso e vi perseguiteranno, consegnandovi alle sinagoghe e alle prigioni e vi trascineranno davanti ai re ed ai governatori a cagione del mio nome.12 «Pero, antes de todo esto, os echarán mano y os perseguirán, entregándoos a las sinagogas y cárceles y llevándoos ante reyes y gobernadores por mi nombre;
13 Ma ciò affinchè mi rendiate testimonianza.13 esto os sucederá para que deis testimonio.
14 Mettetevi dunque in cuore di non premeditare le risposte;14 Proponed, pues, en vuestro corazón no preparar la defensa,
15 perché io vi darò parole e sapienza, a cui non potranno resistere nè contraddire tutti i vostri avversari.15 porque yo os daré una elocuencia y una sabiduría a la que no podrán resistir ni contradecir todos vuestros adversarios.
16 Sarete traditi anche dai genitori e dai fratelli, dai parenti e dagli amici e metteranno a morte parecchi di voi:16 Seréis entregados por padres, hermanos, parientes y amigos, y matarán a algunos de vosotros,
17 e sarete in odio a tutti pel nome mio;17 y seréis odiados de todos por causa de mi nombre.
18 ma neppure un capello del vostro capo andrà perduto.18 Pero no perecerá ni un cabello de vuestra cabeza.
19 Colla vostra pazienza, guadagnerete le anime vostre.19 Con vuestra perseverancia salvaréis vuestras almas.
20 Quando poi vedrete Gerusalemme circondata da eserciti, sappiate allora che la sua desolazione è vicina.20 «Cuando veáis a Jerusalén cercada por ejércitos, sabed entonces que se acerca su desolación.
21 Allora chi si trova in Giudea, fugga ai monti; e chi stà dentro alla città, si allontani; e chi è in campagna, non rientri in città:21 Entonces, los que estén en Judea, huyan a los montes; y los que estén en medio de la ciudad, que se alejen; y los que estén en los campos, que no entren en ella;
22 perchè quelli son giorni di vendetta, affinchè si compia tutto quanto è stato scritto.22 porque éstos son días de venganza, y se cumplirá todo cuanto está escrito.
23 Ma guai alle incinte e alle allattanti in quei giorni; perchè vi sarà angoscia sulla terra ed ira contro questo popolo.23 ¡Ay de las que estén encinta o criando en aquellos días! «Habrá, en efecto, una gran calamidad sobre la tierra, y Cólera contra este pueblo;
24 E cadranno sotto la spada, e saranno condotti schiavi tra tutte le nazioni, e Gerusalemme sarà calpestata dai Gentili finché i tempi dei Gentili non sian compiuti.24 y caerán a filo de espada, y serán llevados cautivos a todas las naciones, y Jerusalén será pisoteada por los gentiles, hasta que se cumpla el tiempo de los gentiles.
25 E vi saranno dei segni nel sole, nella luna e nelle stelle, e sulla terra costernazione delle genti spaventate dal rimbombo del mare e dei flutti;25 «Habrá señales en el sol, en la luna y en las estrellas; y en la tierra, angustia de las gentes, perplejas por el estruendo del mar y de las olas,
26 gli uomini tramortiranno dalla paura nell'aspettazione delle cose imminenti a tutta la terra; perchè le potenze dei cieli saranno sconvolte.26 muriéndose los hombres de terror y de ansiedad por las cosas que vendrán sobre el mundo; porque las fuerzas de los cielos serán sacudidas.
27 E allora vedranno il Figlio dell'uomo venire con grande potenza e gloria sopra le nubi.27 Y entonces verán venir al Hijo del hombre en una nube con gran poder y gloria.
28 Or quando cominceranno ad avvenire queste cose, alzate il vostro capo e guardate in alto, perchè la redenzione vostra è vicina.28 Cuando empiecen a suceder estas cosas, cobrad ánimo y levantad la cabeza porque se acerca vuestra liberación».
29 E disse loro una similitudine: Osservate il fico e tutte le altre piante.29 Les añadió una parábola: «Mirad la higuera y todos los árboles.
30 Quando le vedete germogliare, voi sapete che l'estate è vicina.30 Cuando ya echan brotes, al verlos, sabéis que el verano está ya cerca.
31 Così pure quando vedrete accadere tali cose sappiate che il regno di Dio è vicino.31 Así también vosotros, cuando veáis que sucede esto, sabed que el Reino de Dios está cerca.
32 In verità vi dico, che non passerà questa generazione avanti che tutto ciò s'adempia.32 Yo os aseguro que no pasará esta generación hasta que todo esto suceda.
33 Cielo e terra passeranno, ma le mie parole non passeranno mai.33 El cielo y la tierra pasarán, pero mis palabras no pasarán.
34 Vegliate su voi stessi, affinchè i vostri cuori non sian depressi da crapula, da ubbriachezza e dalle cure di questa vita, chè all'improvviso non vi colga quel giorno.34 «Guardaos de que no se hagan pesados vuestros corazones por el libertinaje, por la embriaguez y por las preocupacines de la vida, y venga aquel Día de improviso sobre vosotros,
35 il quale come un laccio sopravverrà a quanti abitano la faccia di tutta la terra.35 como un lazo; porque vendrá sobre todos los que habitan toda la faz de la tierra.
36 Vegliate adunque, pregando in ogni tempo d'essere fatti degni di evitare tutto quanto sta per accadere, e di comparire davanti al Figlio dell'uomo.36 Estad en vela, pues, orando en todo tiempo para que tengáis fuerza y escapéis a todo lo que está para venir, y podáis estar en pie delante del Hijo del hombre».
37 Così di giorno egli insegnava nel tempio, e la notte usciva, e la passava sul monte degli Olivi.37 Por el día enseñaba en el Templo y salía a pasar la noche en el monte llamado de los Olivos.
38 E tutto il popolo la mattina presto andava da lui nel tempio per ascoltarlo.38 Y todo el pueblo madrugaba para ir donde él y escucharle en el Templo.