Scrutatio

Martedi, 7 maggio 2024 - Santa Flavia ( Letture di oggi)

Ezechiele 6


font
BIBBIA TINTORINEW AMERICAN BIBLE
1 La parola del Signore mi fu rivolta in questi termini:1 Thus the word of the LORD came to me:
2 « Figlio dell'uomo, volgi la tua faccia ai monti d'Israele, e profetizza contro di essi,2 Son of man, turn toward the mountains of Israel, and prophesy against them:
3 dicendo: Monti d'Israele, ascoltate la parola del Signore Dio; così parla il Signore Dio ai monti e ai colli, alle rupi e alle valli: Ecco, io farò venire sopra di voi la spada, e distruggerò i vostri alti luoghi.3 Mountains of Israel, hear the word of the Lord GOD. Thus says the Lord GOD (to the mountains and hills, the ravines and valleys): See, I am bringing a sword against you, and I will destroy your high places.
4 E demolirò i vostri altari e saran fatti in pezzi i vostri simulacri, e i vostri (abitatori) li farò cadere uccisi davanti ai vostri idoli,4 Your altars shall be laid waste, your incense stands shall be broken, and I will cast down your slain ones before your idols;
5 e porrò i cadaveri dei figli d'Israele davanti alla faccia dei vostri simulacri, e spargerò le vostre ossa intorno ai vostri altari,5 I will scatter their bones all around your altars.
6 per tutto ove voi abitate le città saran deserte, e gli alti luoghi saranno abbattuti, saran distrutti e non esisteran più i vostri altari, saran fatti in pezzi e ridotti a niente i vostri idoli, i vostri templi saranno atterrati, e le vostre opere periranno,6 In all your dwelling places cities shall be made desolate and high places laid waste, so that your altars will be made desolate and laid waste, your idols broken and removed, and your incense stands smashed to bits.
7 e gli uccisi cadranno in mezzo a voi, e conoscerete che io sono il Signore.7 (The slain shall fall in your midst, and you shall know that I am the LORD.
8 E lascerò di voi quelli che fuggiranno la spada tra le nazioni, quando vi avrò dispersi per la terra.8 I have warned you.) When some of your people have escaped to other nations from the sword, and have been scattered over the foreign lands,
9 E i vostri scampati si ricorderanno di me tra le nazioni, dove saran condotti schiavi, quando avrò loro spezzato il loro cuore adultero e alieno da me, e i loro occhi adulteri volti ai loro idoli. Ed essi avran disgusto di se stessi, per il male che han fatto in tutte le loro abominazioni;9 then those who have escaped will remember me among the nations to which they have been exiled, after I have broken their adulterous hearts that turned away from me (and their eyes which lusted after idols). They shall loathe themselves because of their evil deeds, all their abominations.
10 e sapranno che io sono il Signore e che non invano ho detto di fare ad essi tal male.10 Then they shall know that it was not in vain that I, the LORD, threatened to inflict this calamity upon them.
11 Così parla il Signore Dio: Batti la tua mano, pesta il tuo piede, e di': « Guai » a tutte le abominazioni dei cattivi della casa d'Israele, perchè stan per essere sterminati dalla spada, dalla fame, dalla peste.11 Thus says the Lord GOD: Clap your hands, stamp your feet, and cry "Alas!" because of all the abominations of the house of Israel, for which they shall fall by the sword, by famine, and by pestilence.
12 Chi è lontano morrà di peste, chi è vicino cadrà sotto la spada, e chi sarà lasciato e assediato morirà di fame, e contro di essi sfogherò completamente il mio sdegno.12 He that is far off shall die of pestilence, he that is near shall fall by the sword, and he that is besieged shall perish by famine; so will I spend my fury upon them.
13 E conoscerete che io sono il Signore quando i vostri saranno uccisi in mezzo ai vostri idoli, intorno ai vostri altari, su tutte le colline elevate, su tutte le vette dei monti, sotto ogni albero frondoso, sotto ogni querce folta, luoghi dove essi gettaron sul fuoco incensi odorosi a tutti i loro idoli.13 Then shall they know that I am the LORD, when their slain shall lie amid their idols, all about their altars, on every high hill and mountaintop, beneath every green tree and leafy oak, wherever they offered appeasing odors to any of their gods.
14 Ed io stenderò sopra di essi la mia mano e renderò il loro paese desolato e devastato, dal deserto a Deblata, in tutti i luoghi dove hanno abitato, e sapranno che io sono il Signore ».14 I will stretch out my hand against them, and wherever they live I will make the land a desolate waste, from the desert to Riblah; thus shall they know that I am the LORD.