Scrutatio

Sabato, 4 maggio 2024 - San Ciriaco ( Letture di oggi)

Isaia 52


font
BIBBIA TINTORIBIBLIA
1 Sorgi, sorgi, rivestiti della tua forza, o Sion, vestiti a festa, o Gerusalemme, città del Santo; perchè l'incirconciso e l'immondo non ti attraverseranno più.1 ¡Despierta, despierta! ¡Revístete de tu fortaleza, Sión! ¡Vístete tus ropas de gala, Jerusalén, Ciudad Santa! Porque no volverán a entrar en ti incircuncisos ni impuros.
2 Scuoti la tua polvere; sorgi; mettiti a sedere, o Gerusalemme, scuoti dal tuo collo il giogo, o schiava figlia di Sion;2 Sacúdete el polvo, levántate, cautiva Jerusalén, Líbrate de las ligaduras de tu cerviz, cautiva hija de Sión.
3 perchè così parla il Signore: « Senza prezzo siete stati venduti, e senza danaro sarete riscattati.3 Porque así dice Yahveh: De balde fuisteis vendidos, y sin plata seréis rescatados.
4 Ecco infatti quanto dice il Signore Dio: — Da principio il mio popolo discese in Egitto per starvi come forestiero, poi, senza alcun motivo, lo maltrattò Assur.4 Sí, así dice el Señor Yahveh: A Egipto bajó mi pueblo en un principio, a ser forastero allí, y luego Asiria le oprimió sin motivo.
5 Ed ora che ci faccio io qui — dice il Signore — dopo che il mio popolo è stato menato schiavo senza ragione? I suoi padroni l'opprimono — dice il Signore — e di continuo, per tutto il giorno è bestemmiato il mio nome.5 Y ahora, ¿qué voy a hacer aquí - oráculo de Yahveh - pues mi pueblo ha sido arrebatado sin motivo? Sus dominadores profieren gritos - oráculo de Yahveh - y todo a lo largo del día mi nombre es blasfemado.
6 Per questo il mio popolo conoscerà il mio nome, in quel giorno, perchè io stesso, quello che parlava, ecco sono presente ».6 Por eso mi pueblo conocerá mi nombre en aquel día y comprenderá que yo soy el que decía: «Aquí estoy».
7 Quanto son belli, sui monti, i piedi del messaggero, del messaggero di pace, di colui che annunzia la felicità e predica la salute, di colui che dice a Sion: « Regnerà il tuo Dio ».7 ¡Qué hermosos son sobre los montes los pies del mensajero que anuncia la paz, que trae buenas nuevas, que anuncia salvación, que dice a Sión: «Ya reina tu Dios!»
8 Voce delle tue sentinelle: esse alzano la voce, per cantare insieme inni di lode, perchè vedranno coi loro occhi quando il Signore farà tornare Sion.8 ¡Una voz! Tus vigías alzan la voz, a una dan gritos de júbilo, porque con sus propios ojos ven el retorno de Yahveh a Sión.
9 Rallegratevi, unitevi a cantare inni, o rovine di Gerusalemme, perchè il Signore ha consolato il suo popolo, ha redenta Gerusalemme.9 Prorrumpid a una en gritos de júbilo, soledades de Jerusalén, porque ha consolado Yahveh a su pueblo, ha rescatado a Jerusalén.
10 Il Signore ha pronto il suo santo braccio davanti agli occhi di tutte le nazioni: tutte le parti della terra vedranno la salvezza del nostro Dio.10 Ha desnudado Yahveh su santo brazo a los ojos de todas las naciones, y han visto todos los cabos de la tierra la salvación de nuestro Dios.
11 Partite, partite, uscite di là, non toccate ciò che è impuro: uscitene di mezzo, purificatevi, voi che portate i vasi del Signore.11 ¡Apartaos, apartaos, salid de allí! ¡Cosa impura no toquéis! ¡Salid de en medio de ella, manteneos limpios, portadores del ajuar de Yahveh!
12 Voi non partirete in disordine, non andrete via fuggendo, perchè andrà dinanzi a voi il Signore, vi adunerà il Dio d'Israele.12 Pues sin prisa habréis de salir, no iréis a la desbandada, que va al frente de vosotros Yahveh, y os cierra la retaguardia el Dios de Israel.
13 Ecco che il mio servitore sarà intelligente, sarà esaltato, inalzato e molto sublime.13 He aquí que prosperará mi Siervo, será enaltecido, levantado y ensalzado sobremanera.
14 Come molti si son maravigliati di te! Sarà disprezzato il suo aspetto tra gli uomini, e la sua faccia tra i figli degli uomini.14 Así como se asombraron de él muchos - pues tan desfigurado tenía el aspecto que no parecía hombre, ni su apariencia era humana -
15 Egli aspergerà molte genti, dinanzi a lui i re staranno a bocca chiusa, perchè lo vedranno, e nessuno aveva loro raccontato di lui, lo contempleranno, e non ne avevan sentito parlare.15 otro tanto se admirarán muchas naciones; ante él cerrarán los reyes la boca, pues lo que nunca se les contó verán, y lo que nunca oyeron reconocerán.