Scrutatio

Sabato, 4 maggio 2024 - San Ciriaco ( Letture di oggi)

Isaia 39


font
BIBBIA TINTORIJERUSALEM
1 In quel tempo Merodac-Baladan, figlio di Baladan re di Babilonia, mandò lettere e doni ad Ezechia, avendo sentito dire che era stato malato ed era guarito.1 En ce temps-là, Mérodak-Baladan, fils de Baladan, roi de Babylone, envoya des lettres et un présent àEzéchias, car il avait appris sa maladie et son rétablissement.
2 Ezechia fece festa alla loro venuta, e fece loro vedere le stanze degli aromi, dell'argento, dell'oro, dei profumi, degli unguenti preziosi, delle sue suppellettili, e tutto ciò che si trovava nei suoi tesori. Non vi fu oggetto, nella sua casa e nei suoi possessi, che Ezechia non facesse loro vedere.2 Ezéchias s'en réjouit et il montra aux messagers sa chambre du trésor, l'argent, l'or, les aromates,l'huile précieuse ainsi que son arsenal et tout ce qui se trouvait dans ses magasins. Il n'y eut rien qu'Ezéchias neleur montrât dans son palais et dans tout son domaine.
3 Ma il profeta Isaia andò a trovare il re Ezechia, e gli disse: « Che han detto questi uomini? E da che parte son venuti a te? » Ezechia rispose: « Son venuti a me da lontano paese, da Babilonia ».3 Alors le prophète Isaïe vint trouver le roi Ezéchias et lui demanda: "Qu'ont dit ces gens-là, et d'oùsont-ils venus chez toi?" Ezéchias répondit: "Ils sont venus d'un pays lointain, de Babylone."
4 E (Isaia) disse: « Che han veduto nella tua casa? » Rispose Ezechia: « Han veduto tutto quello che si trova in casa mia: non v'è nulla nei miei tesori che io non abbia loro mostrato ».4 Isaïe reprit: "Qu'ont-ils vu dans ton palais?" Ezéchias répondit: "Ils ont vu tout ce qu'il y a dans monpalais: il n'y a dans mes magasins rien que je ne leur aie montré."
5 Disse allora Isaia ad Ezechia: « Ascolta la parola del Signore degli eserciti:5 Alors Isaïe dit à Ezéchias: "Ecoute la parole de Yahvé Sabaot!
6 Ecco verrà il tempo in cui tutte le cose che sono in casa tua e che i tuoi padri hanno accumulate fino a questo giorno, saran portate via a Babilonia: non ci resterà nulla — dice il Signore. —6 Des jours viennent où tout ce qui est dans ton palais, tout ce qu'ont amassé tes pères jusqu'à ce jour,sera emporté à Babylone. Rien ne sera laissé, dit Yahvé.
7 Ed anche dei tuoi figli prenderanno, quelli che nasceranno da te, che tu genererai, ed essi saranno eunuchi nel palazzo di Babilonia ».7 Parmi les fils issus de toi, ceux que tu as engendrés, on en prendra pour être eunuques dans le palaisdu roi de Babylone."
8 Ezechia disse ad Isaia: « La parola proferita dal Signore è giusta ». E aggiunse: « Almeno ci sia pace e verità durante la mia vita ».8 Ezéchias dit à Isaïe: "C'est une parole favorable de Yahvé que tu annonces." Il pensait en effet: "Il yaura paix et sûreté ma vie durant."