1 All'uomo di dura cervice che disprezza chi lo corregge, piomberà addosso all'improvviso la rovina, e non ci sarà rimedio per lui. | 1 الكثير التوبّخ المقسي عنقه بغتة يكسر ولا شفاء. |
2 Quando i giusti si moltiplicano, il popolo si rallegra, quando salgono al potere gli empi il popolo geme. | 2 اذا ساد الصدّيقون فرح الشعب واذا تسلط الشرير يئن الشعب. |
3 L'uomo che ama la sapienza dà consolazioni a suo padre, ma chi mantiene le meretrici rovinerà il patrimonio. | 3 من يحب الحكمة يفرّح اباه ورفيق الزواني يبدد مالا. |
4 Il re giusto rialza lo stato, l'uomo avaro lo distrugge. | 4 الملك بالعدل يثبت الارض والقابل الهدايا يدمرها. |
5 L'uomo che parla al suo amico con adulazioni e fintaggini tende una rete ai piedi di lui. | 5 الرجل الذي يطري صاحبه يبسط شبكة لرجليه. |
6 L'uomo peccatore e iniquo cadrà nel laccio, e il giusto canterà e farà festa. | 6 في معصية رجل شرير شرك اما الصدّيق فيترنم ويفرح. |
7 Il giusto conosce la causa dei poveri, l'empio non ne capisce niente. | 7 الصدّيق يعرف دعوى الفقراء. اما الشرير فلا يفهم معرفة. |
8 Gli uomini corrotti distruggon la città, invece i sapienti la, salvan dall'ira. | 8 الناس المستهزئون يفتنون المدينة. اما الحكماء فيصرفون الغضب. |
9 L'uomo sapiente se viene a contesa con lo stolto, o che s'arrabbi o che rida, non avrà pace, | 9 رجل حكيم ان حاكم رجلا احمق فان غضب وان ضحك فلا راحة. |
10 Gli uomini sanguinari odiano l'uomo integro, i giusti invece ne cercano la salvezza. | 10 اهل الدماء يبغضون الكامل. اما المستقيمون فيسألون عن نفسه. |
11 Lo stolto sfoga tutto il suo animo, il saggio aspetta e riserva all'avvenire. | 11 الجاهل يظهر كل غيظه والحكيم يسكنه اخيرا |
12 Il principe che ascolta volentieri le menzogne ha ministri tutti malvagi. | 12 الحاكم المصغي الى كلام كذب كل خدامه اشرار. |
13 Il povero e il creditore si vanno incontro, il Signore ha data la luce a tutti e due. | 13 الفقير والمربي يتلاقيان. الرب ينوّر اعين كليهما. |
14 Il re che con lealtà rende giustizia ai poveri avrà stabile il suo trono in eterno. | 14 الملك الحاكم بالحق للفقراء يثبت كرسيه الى الابد. |
15 La verga e la correzione danno saggezza; ma il fanciullo abbandonato ai suoi capricci fa vergogna a sua madre. | 15 العصا والتوبيخ يعطيان حكمة والصبي المطلق الى هواه يخجل امه. |
16 Moltiplicandosi gli empi, si moltiplicano i delitti, e i giusti ne vedranno le rovine. | 16 اذا ساد الاشرار كثرت المعاصي. اما الصدّيقون فينظرون سقوطهم. |
17 Educa tuo figlio e ti sarà di consolazione, sarà la delizia dell'anima tua. | 17 ادّب ابنك فيريحك ويعطي نفسك لذّات. |
18 Quando la profezia verrà meno, il popolo sarà dissipato, ma è beato chi osserva la legge. | 18 بلا رؤية يجمح الشعب. اما حافظ الشريعة فطوباه. |
19 Il servo non si può educare a parole, perchè comprende quanto dici, ma sdegna rispondere. | 19 بالكلام لا يؤدب العبد لانه يفهم ولا يعنى. |
20 Hai tu visto un uomo precipitoso nel parlare? C'è da sperare più l'emendamento della follìa che il suo. | 20 أرأيت انسان عجولا في كلامه. الرجاء بالجاهل اكثر من الرجاء به. |
21 Chi alleva delicatamente fin dall'infanzia il suo servo, poi se lo ritroverà ribelle. | 21 من فنّق عبده من حداثته ففي آخرته يصير منونا. |
22 L'uomo iracondo provoca le risse, chi è facile ad arrabbiarsi sarà molto proclive a peccare. | 22 الرجل الغضوب يهيج الخصام والرجل السخوط كثير المعاصي. |
23 L'umiliazione segue il superbo, e la gloria abbraccerà l'umile di cuore. | 23 كبرياء الانسان تضعه والوضيع الروح ينال مجدا. |
24 Chi s'associa al ladro odia la sua anima, sente chi lo scongiura e non palesa. | 24 من يقاسم سارقا يبغض نفسه. يسمع اللعن ولا يقرّ. |
25 Chi ha paura dell'uomo cadrà ben presto, chi spera nel Signore sarà esaltato. | 25 خشية الانسان تضع شركا والمتكل على الرب يرفع. |
26 Molti cercano il favore del principe, ma dal Signore verrà il giudizio di ciascuno di noi. | 26 كثيرون يطلبون وجه المتسلط. اما حق الانسان فمن الرب. |
27 I giusti hanno in abbonimio gli empi, gli empi hanno in abbominio quelli che son nella retta strada. Il figlio che mette in pratica la parola sarà sicuro dalla perdizione. | 27 الرجل الظالم مكرهة الصدّيقين والمستقيم الطريق مكرهة الشرير |