Scrutatio

Giovedi, 2 maggio 2024 - Sant´ Atanasio ( Letture di oggi)

Proverbi 17


font
BIBBIA TINTORIKING JAMES BIBLE
1 Meglio un tozzo di pan secco in pace, che una casa piena di banchetti e di discordie.1 Better is a dry morsel, and quietness therewith, than an house full of sacrifices with strife.
2 Un servo saggio comanderà ai figli stolti, e dividerà l'eredità tra i fratelli.2 A wise servant shall have rule over a son that causeth shame, and shall have part of the inheritance among the brethren.
3 Come si prova, l'argento col fuoco e l'oro col crogiolo, così il Signore prova i cuori.3 The fining pot is for silver, and the furnace for gold: but the LORD trieth the hearts.
4 Il malvagio obbedisce alla lingua iniqua, l'ingannatore dà retta a labbra menzognere.4 A wicked doer giveth heed to false lips; and a liar giveth ear to a naughty tongue.
5 Chi disprezza il povero ne insulta il Creatore, e chi si rallegra dell'altrui rovina non rimarrà impunito.5 Whoso mocketh the poor reproacheth his Maker: and he that is glad at calamities shall not be unpunished.
6 I figlioli dei figli son la corona dei vecchi, e i padri son la gloria dei figli.6 Children's children are the crown of old men; and the glory of children are their fathers.
7 Non s'addice allo stolto il parlare sentenzioso, nè al principe un labbro menzognero.7 Excellent speech becometh not a fool: much less do lying lips a prince.
8 L'aspettativa d'un dono è gemma carissima, da qualunque lato si volge agisce con prudente intelligenza.8 A gift is as a precious stone in the eyes of him that hath it: whithersoever it turneth, it prospereth.
9 Chi cela i falli s'acquista amicizie, chi li dice e li ridice mette discordie tra gli amici.9 He that covereth a transgression seeketh love; but he that repeateth a matter separateth very friends.
10 Fa più una correzione all'uomo prudente che cento colpi all'insensato.10 A reproof entereth more into a wise man than an hundred stripes into a fool.
11 Il malvagio cerca sempre litigi; ma l'angelo crudele sarà spedito contro di lui.11 An evil man seeketh only rebellion: therefore a cruel messenger shall be sent against him.
12 E' meglio imbattersi in un'orsa a cui siano stati rapiti gli orsacchiotti, che incontrarsi con un insensato, il quale confida nella sua follia.12 Let a bear robbed of her whelps meet a man, rather than a fool in his folly.
13 Chi rende mah? per il bene non vedrà mai partire da casa sua la sventura.13 Whoso rewardeth evil for good, evil shall not depart from his house.
14 Chi dà la stura alle acque comincia una contesa, avanti di patir dànno tronca la lite.14 The beginning of strife is as when one letteth out water: therefore leave off contention, before it be meddled with.
15 Chi assolve il reo e chi condanna l'innocente, tutt'e due sono abbominevoli davanti a Dio.15 He that justifieth the wicked, and he that condemneth the just, even they both are abomination to the LORD.
16 Che giova allo stolto avere ricchezze, se non può comprare la sapienza? Chi fa molto alta la sua casa cerca la rovina, chi ricusa d'imparare cadrà in guai.16 Wherefore is there a price in the hand of a fool to get wisdom, seeing he hath no heart to it?
17 L'amico vuole bene in ogni tempo, e il fratello si prova nelle afflizioni.17 A friend loveth at all times, and a brother is born for adversity.
18 Un uomo insensato batterà le mani quando è restato mallevadore per un suo amico.18 A man void of understanding striketh hands, and becometh surety in the presence of his friend.
19 Chi medita discordie ama le risse, e chi alza molto la sua porta cerca la rovina.19 He loveth transgression that loveth strife: and he that exalteth his gate seeketh destruction.
20 Chi è perverso di cuore non avrà bene, e chi è doppio di lingua cadrà in guai.20 He that hath a froward heart findeth no good: and he that hath a perverse tongue falleth into mischief.
21 Lo stolto è nato per sua ignominia, ma nemmeno il padre ci troverà consolazione.21 He that begetteth a fool doeth it to his sorrow: and the father of a fool hath no joy.
22 L'animo allegro rende l'età florida; lo spirito malinconico secca le ossa.22 A merry heart doeth good like a medicine: but a broken spirit drieth the bones.
23 L'empio riceve di sottomano regali per sovvertire il corso della giustizia.23 A wicked man taketh a gift out of the bosom to pervert the ways of judgment.
24 Sulla faccia dell'uomo prudente brilla la sapienza, ma gli occhi dello stolto van fino ai confini del mondo.24 Wisdom is before him that hath understanding; but the eyes of a fool are in the ends of the earth.
25 Il figlio stolto è lo sdegno del padre e il dolore della madre che lo ha generato.25 A foolish son is a grief to his father, and bitterness to her that bare him.
26 Non sta bene danneggiare il giusto, nè percuotere il principe che giudica rettamente.26 Also to punish the just is not good, nor to strike princes for equity.
27 Chi modera le sue parole è dotto e prudente, e l'uomo saggio è di spirito riservato.27 He that hath knowledge spareth his words: and a man of understanding is of an excellent spirit.
28 Anche lo stolto, se tace, sarà stimato sapiente, e intelligente, se terrà chiuse le labbra.28 Even a fool, when he holdeth his peace, is counted wise: and he that shutteth his lips is esteemed a man of understanding.