Salmi 6
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA TINTORI | CATHOLIC PUBLIC DOMAIN |
---|---|
1 (Per la fine, tra i cantici. Salmo di David, per l'ottava). | 1 In parts according to verses. A Psalm of David. For the octave. |
2 O Signore, non mi riprendere nel tuo sdegno, non mi punire nell'ira tua. | 2 O Lord, do not rebuke me in your fury, nor chastise me in your anger. |
3 Abbi pietà di me, o Signore, chè son malato, ridonami la salute, perchè le mie ossa sono sconquassate. | 3 Have mercy on me, Lord, for I am weak. Heal me, Lord, for my bones have become disturbed, |
4 Anche l'anima mia è oltremodo turbata. Ma tu, o Signore, fino a quando...? | 4 and my soul has been very troubled. But as for you, Lord, when? |
5 Volgiti, o Signore, e libera l'anima mia, salvami per la tua misericordia. | 5 Turn to me, Lord, and rescue my soul. Save me because of your mercy. |
6 Perchè nella morte non v'è chi si ricordi di te. E nel soggiorno dei morti chi ti canterà lodi? | 6 For there is no one in death who would be mindful of you. And who will confess to you in Hell? |
7 Io sono sfinito dal piangere. Lavo tutte le notti il mio letto, bagno di lacrime il mio giaciglio. | 7 I have labored in my groaning. Every night, with my tears, I will wash my bed and drench my blanket. |
8 Il mio occhio è diventato torvo dall'indignazione: sono invecchiato in mezzo a tanti miei nemici. | 8 My eye has been troubled by rage. I have grown old among all my enemies. |
9 Lungi da me voi tutti, operatori d'iniquità! perchè il Signore ha sentita la voce del mio pianto. | 9 Scatter before me, all you who work iniquity, for the Lord has heard the voice of my weeping. |
10 Il Signore ha esaudita la mia supplica, il Signore ha accolta la mia preghiera. | 10 The Lord has heard my supplication. The Lord has accepted my prayer. |
11 Si vergognino e sian pieni di spavento tutti i miei nemici, sian volti in fuga e svergognati in un batter d'occhio. | 11 Let all my enemies be ashamed and together be greatly troubled. May they be converted and become ashamed very quickly. |