Salmi 51
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA TINTORI | LXX |
---|---|
1 (Per la fine. Meditazione di David) | 1 εις το τελος συνεσεως τω δαυιδ |
2 Quando Vidumeo Doeg andò a dire a Saul: « David s'è rifugiato nella casa d'Achimelec »). | 2 εν τω ελθειν δωηκ τον ιδουμαιον και αναγγειλαι τω σαουλ και ειπειν αυτω ηλθεν δαυιδ εις τον οικον αβιμελεχ |
3 A che ti vanti della malizia, tu che sei potente nell'iniquità? | 3 τι εγκαυχα εν κακια ο δυνατος ανομιαν ολην την ημεραν |
4 Tutto il giorno la tua lingua medita ingiustizie, come affilato rasoio inganni. | 4 αδικιαν ελογισατο η γλωσσα σου ωσει ξυρον ηκονημενον εποιησας δολον |
5 Ti piace più il male del bene, il parlare iniquo più che il giusto. | 5 ηγαπησας κακιαν υπερ αγαθωσυνην αδικιαν υπερ το λαλησαι δικαιοσυνην διαψαλμα |
6 Non ami che parole di perdizione, perfida lingua. | 6 ηγαπησας παντα τα ρηματα καταποντισμου γλωσσαν δολιαν |
7 Per questo Dio ti distruggerà per sempre, ti schianterà, ti lancerà fuori della tua tenda, ti sradicherà dalla terra dei viventi. | 7 δια τουτο ο θεος καθελει σε εις τελος εκτιλαι σε και μεταναστευσαι σε απο σκηνωματος και το ριζωμα σου εκ γης ζωντων διαψαλμα |
8 Vedendo questo, i giusti temeranno e rideranno su di lui, dicendo; | 8 και οψονται δικαιοι και φοβηθησονται και επ' αυτον γελασονται και ερουσιν |
9 « Ecco l'uomo che non prese Dio come suo aiuto, ma sperò nell'abbondanza delle sue ricchezze e si faceva forte della sua prepotenza! ». | 9 ιδου ανθρωπος ος ουκ εθετο τον θεον βοηθον αυτου αλλ' επηλπισεν επι το πληθος του πλουτου αυτου και εδυναμωθη επι τη ματαιοτητι αυτου |
10 Io invece, come ulivo fecondo nella casa di Dio, spero nella misericordia di Dio in eterno, per sempre. | 10 εγω δε ωσει ελαια κατακαρπος εν τω οικω του θεου ηλπισα επι το ελεος του θεου εις τον αιωνα και εις τον αιωνα του αιωνος |
11 Ti loderò nei secoli, perchè hai agito; confiderò nel tuo nome, perchè è buono, nel cospetto dei tuoi santi. | 11 εξομολογησομαι σοι εις τον αιωνα οτι εποιησας και υπομενω το ονομα σου οτι χρηστον εναντιον των οσιων σου |