Salmi 25
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA TINTORI | NEW JERUSALEM |
---|---|
1 (Per la fine. Salmo di David). Fammi giustizia, o Signore, perchè io ho camminato nell'innocenza, e sperando nel Signore, senza vacillare. | 1 [Of David] ADORATION I offer, Yahweh, |
2 Esaminami, o Signore, mettimi alla prova, metti al fuoco i miei affetti e il mio cuore. | 2 to you, my God. BUT in my trust in you do not put me to shame, let not my enemies gloat over me. |
3 La tua misericordia è davanti ai miei occhi, e mi diletto della tua verità. | 3 CALLING to you, none shal ever be put to shame, but shame is theirs who groundlessly break faith. |
4 Non mi sono assiso nell'adunanza della vanità, non ho praticato mai con i malvagi. | 4 DIRECT me in your ways, Yahweh, and teach me your paths. |
5 Odio la società dei cattivi, e non mi metto a sedere accanto agli empi. | 5 ENCOURAGE me to walk in your truth and teach me since you are the God who saves me. FOR myhope is in you all day long -- such is your generosity, Yahweh. |
6 Lavo tra gl'innocenti le mie mani, e vo intorno al tuo altare, o Signore, | 6 GOODNESS and faithful love have been yours for ever, Yahweh, do not forget them. |
7 Per sentire le voci delle lodi e narrar tutte le tue maraviglie. | 7 HOLD not my youthful sins against me, but remember me as your faithful love dictates. |
8 Signore, io amo lo splendore della tua casa e il luogo dove abita la tua gloria. | 8 INTEGRITY and generosity are marks of Yahweh for he brings sinners back to the path. |
9 O Dio, non perdere cogli empi l'anima mia, nè cogli uomini sanguinari la mia vita. | 9 JUDICIOUSLY he guides the humble, instructing the poor in his way. |
10 Nelle loro mani sta l'iniquità, la loro destra è piena di regali. | 10 KINDNESS unfailing and constancy mark al Yahweh's paths, for those who keep his covenant andhis decrees. |
11 Ma io procedo nella mia innocenza: salvami ed abbi pietà di me. | 11 LET my sin, great though it is, be forgiven, Yahweh, for the sake of your name. |
12 Il mio piede sta sicuro sulla retta via: nelle adunanze ti benedirò, o Signore. | 12 MEN who respect Yahweh, what of them? He teaches them the way they must choose. |
13 NEIGHBOURS to happiness wil they live, and their children inherit the land. | |
14 ONLY those who fear Yahweh have his secret and his covenant, for their understanding. | |
15 PERMANENTLY my eyes are on Yahweh, for he will free my feet from the snare. | |
16 QUICK, turn to me, pity me, alone and wretched as I am! | |
17 RELIEVE the distress of my heart, bring me out of my constraint. | |
18 SPARE a glance for my misery and pain, take al my sins away. | |
19 TAKE note how countless are my enemies, how violent their hatred for me. | |
20 UNLESS you guard me and rescue me I shall be put to shame, for you are my refuge. | |
21 VIRTUE and integrity be my protection, for my hope, Yahweh, is in you. | |
22 Ransom Israel, O God, from al its troubles. |