Salmi 145
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA TINTORI | BIBLES DES PEUPLES |
---|---|
1 Alleluia. Di Aggeo e di Zaccaria). | 1 Louange. De David. Je veux t’exalter, mon Dieu et mon roi, je bénirai ton nom toujours et à jamais. |
2 Anima mia loda il Signore. Io loderò il Signore finche avrò vita, canterò inni al mio Dio finche campo. Non riponete la fiducia nei principi, | 2 Chaque jour je te bénirai et je louerai ton nom, toujours et à jamais. |
3 Nei figli degli uomini, nei quali non è salvezza. | 3 Le Seigneur est grand, très digne de louange, sa grandeur passe toute mesure. |
4 Esalato lo spirito, ritornano nella loro polvere: in quel giorno svaniscono tutti i loro disegni. | 4 Chaque âge conte au suivant tes œuvres, l’un à l’autre redit tes exploits. |
5 Beato chi ha per protettore il Dio di Giacobbe, e ripone la sua speranza nel Signore Dio suo, | 5 Je veux chanter tes œuvres merveilleuses, et rehausser la gloire de ta louange, |
6 Che fece il cielo e la terra, il mare e tutto quello che essi contengono, | 6 pour que l’on dise ta puissance en tes prodiges, et qu’on fasse le compte de tes grandeurs. |
7 Che rimane fedele in eterno, rende ragione a chi soffre ingiurie, dà da mangiare agli affamati. Il Signore scioglie gl'incatenati, | 7 On fera mémoire de ta grande bonté, on acclamera ta justice. |
8 Il Signore illumina i ciechi; il Signore rialza gli abbattuti, il Signore ama i giusti. | 8 Le Seigneur est tendresse et miséricorde, il tarde à s’irriter, sa grâce est abondante. |
9 Il Signore protegge gli stranieri, è sostegno dell'orfano e della vedova, e rovina le vie degli empi. | 9 Le Seigneur est bon avec tous, sa miséricorde embrasse toute son œuvre. |
10 Il Signore regnerà in eterno, il tuo Dio, o Sion, (regnerà) per tutte le generazioni. | 10 Que tes œuvres te louent, Seigneur, et que tes fidèles te bénissent. |
11 Qu’ils proclament la gloire de ton règne et nous redisent tes exploits. | |
12 Qu’ils fassent connaître aux hommes ta vaillance, et la gloire, et l’honneur de ton règne. | |
13 Si tu règnes, tu règnes pour les siècles, ta souveraineté s’impose d’âge en âge: le Seigneur est fidèle en toute ses paroles, il montre sa bonté en toutes ses œuvres. | |
14 Le Seigneur retient celui qui tombe, et redresse celui qu’on a courbé. | |
15 Tous attendent de toi que tu leur donnes la nourriture en son temps. | |
16 Tu ouvres ta main, et pour tous les vivants c’est l’abondance de tes biens. | |
17 Le Seigneur est juste, quelles que soient ses voies, il montre sa bonté en toutes ses œuvres. | |
18 Le Seigneur est proche de celui qui l’appelle, proche de tous ceux qui l’appellent, s’ils sont vrais. | |
19 Il exauce le désir de ceux qui le craignent, il entend leur clameur et vient les secourir. | |
20 Tous ceux qui l’aiment, le Seigneur les garde, mais tous les méchants, il les fait périr. | |
21 Que ma bouche proclame la louange du Seigneur et que toute chair bénisse son saint nom toujours et à jamais! |