Salmi 142
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA TINTORI | CATHOLIC PUBLIC DOMAIN |
---|---|
1 (Salmo di David quando era perseguitato da Assalonne suo figlio). O Signore, ascolta la mia preghiera, porgi rorecchio alle mie suppliche per la tua fedeltà, esaudiscimi per la tua giustizia. | 1 A Psalm of David, when his son Absalom was pursuing him. O Lord, hear my prayer. Incline your ear to my supplication in your truth. Heed me according to your justice. |
2 Non entrare in giudizio col tuo servo, perchè nessun vivente può aver ragione davanti a te. | 2 And do not enter into judgment with your servant. For all the living will not be justified in your sight. |
3 Il nemico ha perseguitata l'anima mia, ha umiliata nella polvere la mia vita, mi ha cacciato nelletenebre, come i morti da gran tempo. | 3 For the enemy has pursued my soul. He has lowered my life to the earth. He has stationed me in darkness, like the dead of ages past. |
4 Il mio spirito è in grande ansietà sulla mia sorte, e il mio cuore trema dentro di me. | 4 And my spirit has been in anguish over me. My heart within me has been disturbed. |
5 Io vò ricordando i tempi antichi, ripenso tutte le tue operee medito i fatti da te compiuti. | 5 I have called to mind the days of antiquity. I have been meditating on all your works. I have meditated on the workings of your hands. |
6 Io stendo a te le mie mani,l'anima mia anela a te come arida terra. | 6 I have extended my hands to you. My soul is like a land without water before you. |
7 Signore, non tardare a esaudirmi. Il mio spirito vien meno, non rivolgere da me la tua faccia, perchè sarei simile a quelli che scendon nella fossa. | 7 O Lord, heed me quickly. My spirit has grown faint. Do not turn your face away from me, lest I become like those who descend into the pit. |
8 Fammi sentire fin dal mattino la tua misericordia, perchè io in te ho riposte le mie speranze. Fammi conoscere la via che devo battere, perchè a te ho sollevata l'anima mia. | 8 Make me hear your mercy in the morning. For I have hoped in you. Make known to me the way that I should walk. For I have lifted up my soul to you. |
9 Signore. salvami dai miei nemici: in te mi son rifugiato. | 9 O Lord, rescue me from my enemies. I have fled to you. |
10 Insegnami a fare la tua volontà, perchè tu sei il mio Dio. Il tuo spirito buono mi guidi per la retta via. | 10 Teach me to do your will. For you are my God. Your good Spirit will lead me into the righteous land. |
11 Pel nome tuo, o Signore, ridonami la vita nella tua giustizia. Togli dalla tribolazione l'anima mia. | 11 For the sake of your name, O Lord, you will revive me in your fairness. You will lead my soul out of tribulation. |
12 E nella tua misericordia disperdi i miei nemici. Disperdi tutti quelli che affliggono l'anima mia. perchè io sono tuo servo. | 12 And you will scatter my enemies in your mercy. And you will destroy all those who afflict my soul. For I am your servant. |