SCRUTATIO

Domenica, 5 luglio 2026 - Sant´Antonio Maria Zaccaria ( Letture di oggi)

Genesi 48


font
BIBBIA TINTORIPeshitta
1 Dopo queste cose vennero a dire a Giuseppe che suo padre era malato; ed egli, presi con sè i due figli, Manasse ed Efraim, andò a trovarlo.1 ܘܗܘ̣ܐ ܡܢ ܒܬܪ ܦܬ̈ܓܡܐ ܗܠܝܢ. ܐܬܐܡܪ ܠܝܘܣܦ ܕܗܐ ܐܒܘܟ ܐܬܟܪܗ. ܘܕܒ̣ܪ ܠܬܪ̈ܝܢ ܒܢ̈ܘܗܝ ܥܡܗ. ܠܡܢܫܐ ܘܠܐܦܪܝܡ.
2 E fu detto al vecchio: « Ecco il tuo figlio Giuseppe è venuto a trovarti ». Ed egli, riprese le forze, si pose a sedere sul letto.2 ܘܚܘܝܘ ܠܝܥܩܘܒ ܘܐܡ̣ܪܘ ܠܗ. ܗܐ ܒܪܟ ܝܘܣܦ ܐܬ̣ܐ ܠܘܬܟ. ܘܐܬܚܝܠ ܐܝܣܪܝܠ ܘܝܬ̣ܒ ܥܠ ܥܪܣܐ.
3 E, entrato che fu Giuseppe, gli disse: « Dio onnipotente mi apparve a Luza, nella terra di Canaan, mi benedì3 ܘܐܡ̣ܪ ܐܝܣܪܝܠ ܠܝܘܣܦ. ܐܝܠܫܕܝ ܐܬܓܠܝ ܥܠܝ ܒܠܘܙ ܒܐܪܥܐ ܕܟܢܥܢ ܘܒܪܟܢܝ.
4 e mi disse: Io ti farò crescere e moltiplicare, e ti farò capo di una turba di popoli, e questa terra la darò a te e alla tua stirpe dopo di te in perpetuo dominio.4 ܘܐܡ̣ܪ ܠܝ. ܗܐ ܡܒܪܟ ܐܢܐ ܠܟ ܘܡܣ̇ܓܐ ܐܢܐ ܠܟ. ܘܐܬܠܟ ܠܟܢܫܐ ܕܥܡ̈ܡܐ. ܘܐܬܠ ܐܪܥܐ ܗܕܐ ܠܙܪܥܟ ܡܢ ܒܬܪܟ. ܝܪܬܘܬܐ ܠܥܠܡ.
5 0r dunque i due figli che ti son nati nella terra d'Egitto, prima che io venissi a trovarti, saranno miei. Efraim e Manasse saranno tenuti per miei, come Ruben e Simeone.5 ܘܗܫܐ ܬܪ̈ܝܢ ܒܢܝ̈ܟ ܕܐܬܝܠܕܘ ܠܟ ܒܐܪܥܐ ܕܡܨܪܝܢ. ܥܕܠܐ ܐܬܐ ܠܘܬܟ ܠܐܪܥܐ ܕܡܨܪܝܢ ܕܝܠܝ ܐܢܘܢ. ܐܦܪܝܡ ܘܡܢܫܐ ܕܝܠܝ ܢܗܘܘܢ . ܐܝܟ ܪܘܒܝܠ ܘܐܝܟ ܫܡܥܘܢ ܢܗܘܘܢ ܠܝ.
6 Ma gli altri che avrai dopo di questi saranno tuoi, e saran chiamati col nome dei loro fratelli in ciò che riguarda la loro eredità.6 ܘܒ̈ܢܝܐ ܕܬܘܠܕ ܒܬܪܗܘܢ ܠܟ ܢܗܘܘܢ. ܥܠ ܫܡܐ ܕܐ̈ܚܝܗܘܢ ܢܬܩܪܘܢ ܒܝܪܬܘܬܗܘܢ.
7 Rachele mi morì nella terra di Canaan, quando io tornavo dalla Mesopotamia, nel viaggio stesso: era primavera, io stavo per entrare in Efrata, e la seppellii presso la strada di Efrata, che con altro nome è detta Betlemme»,7 ܘܐܢܐ ܟܕ ܐܬ̇ܐ ܐܢܐ ܡܢ ܦܕܢ ܕܐܪܡ. ܡܝܬܬ ܥܠܝ ܪܚܝܠ ܒܐܪܥܐ ܕܟܢܥܢ ܒܐܘܪܚܐ. ܐܝܟ ܡܪܕܐ ܦܪܣܚܐ ܕܐܪܥܐ ܠܡܥܠ ܠܐܦܪܬ. ܘܩܒܪܬܗ̇ ܬܡ̇ܢ ܒܐܘܪܚܐ ܕܐܦܪܬ. ܗ̣ܝ ܗܝ ܒܝܬ ܠܚܡ.
8 Vedendo poi i figli di Giuseppe, gli disse: « E questi, chi sono? »8 ܘܚ̣ܙܐ ܐܝܣܪܝܠ ܠܒ̈ܢܘܗܝ ܕܝܘܣܦ ܘܐܡ̣ܪ ܠܗ . ܡ̇ܢ ܐܢܘܢ ܗܠܝܢ.
9 Rispose: « Sono i miei due figli che Dio mi ha dati qui ». Ed egli disse: « Falli appressare a me, affinchè io li benedica ».9 ܘܐܡ̣ܪ ܝܘܣܦ ܠܐܒܘܗܝ. ܒܢ̈ܝ ܐܢܘܢ ܕܝܗ̣ܒ ܠܝ ܐܠܗܐ ܗܪܟܐ. ܘܐܡ̣ܪ ܩ̇ܪܒ ܐܢܘܢ ܠܘܬܝ ܘܐܒܪܟ ܐܢܘܢ.
10 Or gli occhi d'Israele erano annebbiati per la gran vecchiaia, e non poteva più distinguere. Avvicinati che furono li baciò, li abbracciò,10 ܘܥܝܢ̈ܘܗܝ ܕܐܝܣܪܝܠ ܝܩܪ ܡܢ ܣܝܒܘܬܐ. ܘܠܐ ܡܫܟܚ ܗܘܐ ܕܢܚܙܐ ܫܦܝܪ . ܘܩ̇ܪܒ ܐܢܘܢ ܠܘܬܗ. ܘܢܫ̇ܩ ܐܢܘܢ ܘܥܦ̇ܩ ܐܢܘܢ.
11 e disse al suo figliolo: «Non solo non mi è stato negato di rivederti; ma Dio m'ha dato divedere anche la tua stirpe».11 ܘܐܡ̣ܪ ܐܝܣܪܝܠ ܠܝܘܣܦ. ܠܚܙܘܐ ܕܐ̈ܦܝܟ ܠܐ ܣܒ̇ܪܬ. ܘܗܐ ܚܘܝܢܝ ܐܠܗܐ ܐܦ ܙܪܥܟ.
12 Giuseppe, dopo averli ripresi dal seno del padre, si prostrò fino a terra.12 ܘܐܦܪܩ ܐܢܘܢ ܡܢ ܩܕܡ ܒܘܪ̈ܟܘܗܝ. ܘܣܓܕܘ ܩܕܡܘܗܝ ܥܠ ܐ̈ܦܝܗܘܢ ܥܠ ܐܪܥܐ.
13 Poi posto Efraim alla sua destra, che era la sinistra d'Israele, e Manasse alla sua sinistra, che era la destra del padre, li fece accostare a lui.13 ܘܕܒ̣ܪ ܝܘܣܦ ܠܬܪ̈ܝܗܘܢ ܒܢ̈ܘܗܝ ܠܐܦܪܝܡ ܒܝܡܝܢܗ ܡܢ ܣܡܠܗ ܕܐܝܣܪܝܠ. ܘܠܡܢܫܐ ܒܣܡܠܗ ܡܢ ܝܡܝܢܗ ܕܐܝܣܪܝܠ. ܘܩ̇ܪܒ ܐܢܘܢ ܠܘܬܗ.
14 E Israele, stesa la mano destra, la pose sul capo di Efraim, fratello minore, e la sinistra sul capo di Manasse, che era il maggiore, incrociando le mani.14 ܘܐܘܫܛ ܐܝܣܪܝܠ ܝܡܝܢܗ. ܘܣܡܗ̇ ܥܠ ܪܫܗ ܕܐܦܪܝܡ. ܗܘܝܘ ܙܥܘܪܐ. ܘܣܡܠܗ ܥܠ ܪܫܗ ܕܡܢܫܐ. ܫܚ̇ܠܦ ܐܢܝ̈ܢ ܐ̈ܝܕܘܗܝ. ܡܛܠ ܕܡܢܫܐ ܗܘܐ ܒܘܟܪܐ.
15 E Giacobbe benedisse i figli di Giuseppe, dicendo: « Dio, alla presenza del quale camminarono i miei padri Abramo e Isacco, Dio, che mi pasce dalla mia adolescenza fino a questo giorno,15 ܘܒܪܟ ܝܥܩܘܒ ܠܝܘܣܦ ܒܪܗ . ܘܐܡ̣ܪ ܐܠܗܐ ܕܫܦܪܘ ܩܕܡܘܗܝ ܐ̈ܒܗܝ. ܐܒܪܗܡ ܘܐܝܣܚܩ. ܐܠܗܐ ܕܬܪܣܝܢܝ ܡܢ ܛܠܝܘܬܝ ܘܥܕܡܐ ܠܝܘܡܢܐ.
16 L'Angelo che mi ha liberato da ogni male, benedica questi fanciulli: essi portino il mio nome ed anche i nomi dei miei padri Abramo e Isacco, e si moltiplichino copiosamente sopra la terra ».16 ܡܠܐܟܐ ܕܦܪܩܢܝ ܡܢ ܟܠ ܒܝܫܐ ܢܒܪܟ ܠܛܠܝ̈ܐ. ܘܢܬܩܪܐ ܫܡܝ ܒܗܘܢ. ܘܫܡܐ ܕܐܒ̈ܗܝ ܐܒܪܗܡ ܘܐܝܣܚܩ. ܘܢܟܒܪܘܢ ܘܢܣܓܘܢ ܒܓܘܗ̇ ܕܐܪܥܐ.
17 Ma Giuseppe, vedendo che suo padre aveva posta la mano destra sul capo d'Efraim, n'ebbe dispiacere, e presa la mano del padre tentò di levarla dal capo d'Efraim e di trasportarla sul capo di Manasse;17 ܘܚ̣ܙܐ ܝܘܣܦ ܕܣܡ ܐܒܘܗܝ ܐܝܕܗ ܕܝܡܝܢܐ ܥܠ ܪܝܫܗ ܕܐܦܪܝܡ. ܘܐܬܐܒܫ ܒܥܝܢ̈ܘܗܝ ܘܣܡ̣ܟ ܠܗ̇ ܠܐܝܕܗ ܕܐܒܘܗܝ . ܠܡܥܒܪܘܬܗ̇ ܡܢ ܪܫܗ ܕܐܦܪܝܡ ܘܢܣܝܡܝܗ̇ ܥܠ ܪܫܗ ܕܡܢܫܐ.
18 e disse al padre: « Non così, padre, perchè il primogenito è questo: poni la tua: destra sopra il suo capo ».18 ܘܐܡ̣ܪ ܝܘܣܦ ܠܐܒܘܗܝ ܠܐ ܗܘ̣ܐ ܗܟܢܐ ܐܒܝ. ܐܠܐ ܗܢܘ ܒܘܟܪܐ. ܣܝܡ ܝܡܝܢܟ ܥܠ ܪܫܗ.
19 Ma egli, ricusando di farlo, disse: « Lo so, figlio mio, lo so: sì, anche lui sarà capo di popoli e si moltiplicherà; ma il suo fratello minore sarà maggiore di lui, e la sua stirpe diventerà nazioni ».19 ܘܠܐ ܨܒ̣ܐ ܐܒܘܗܝ. ܘܐܡ̣ܪ ܝܕܥ̇ ܐܢܐ ܒܪܝ ܝܕܥ̇ ܐܢܐ. ܐܦ ܗ̣ܘ ܢܗܘܐ ܠܥܡܐ. ܐܦ ܗ̣ܘ ܢܐܪܒ. ܒܪܡ ܐܚܘܗܝ ܙܥܘܪܐ ܢܐܪܒ ܡܢܗ. ܘܙܪܥܗ ܢܗܘܐ ܡܠ̣ܐ ܥܡ̈ܡܐ.
20 E allora li benedisse, dicendo: « In te sarà benedetto Israele; e si dirà: Dio ti faccia simile ad Efraim e a Manasse ». E mise Efraim prima di Manasse.20 ܘܒ̇ܪܟ ܐܢܘܢ ܒܝܘܡܐ ܗ̇ܘ ܘܐܡ̣ܪ. ܒܟ ܢܬܒܪܟ ܐܝܣܪܝܠ ܘܢܐܡܪܘܢ. ܢܥܒ̣ܕܟ ܐܠܗܐ ܐܝܟ ܐܦܪܝܡ ܘܐܝܟ ܡܢܫܐ. ܘܥܒ̣ܕ ܠܐܦܪܝܡ ܩܕܡ ܡܢܫܐ.
21 Poi disse a Giuseppe suo figlio: « Ecco io me ne muoio; ma Dio sarà con voi, e vi ricondurrà nella terra dei vostri padri.21 ܘܐܡ̣ܪ ܐܝܣܪܝܠ ܠܝܘܣܦ. ܗܐ ܐܢܐ ܡܐܬ ܐܢܐ. ܘܢܗܘܐ ܐܠܗܐ ܥܡܟܘܢ. ܘܢܗܦܟܟܘܢ ܠܐܪܥܐ ܕܐ̈ܒܗܝܟܘܢ.
22 Io ti dono, di più che ai tuoi fratelli, quella parte che io conquistai sopra gli Amorrei, colla spada e col mio arco ».22 ܘܐܢܐ ܗܐ ܝܗ̇ܒܬ ܠܟ ܡܢܬܐ ܚܕܐ ܝܬܝܪܬܐ ܥܠ ܐ̈ܚܝܟ. ܕܢܣ̇ܒܬ ܡܢ ܐܝܕܐ ܕܐܡܘܪ̈ܝܐ ܒܣܝܦܝ ܘܒܩܫܬܝ.