Scrutatio

Lunedi, 6 maggio 2024 - San Pietro Nolasco ( Letture di oggi)

Ezechiele 2


font
BIBBIA RICCIOTTIMODERN HEBREW BIBLE
1 - Questa era la rappresentazione della gloria del Signore. A tale vista, caddi sulla faccia e udii la voce di uno che parlava. E mi disse: «Figlio dell'uomo, tienti ritto in piedi, ch'io parli teco!».1 ויאמר אלי בן אדם עמד על רגליך ואדבר אתך
2 Appena mi ebbe parlato, lo spirito entrò in me e mi sostenne ritto in piedi, e udii che mi parlava e che mi diceva:2 ותבא בי רוח כאשר דבר אלי ותעמדני על רגלי ואשמע את מדבר אלי
3 «Figlio dell'uomo, io ti mando ai figli d'Israele, a genti che hanno apostatato e da me si sono allontanate: essi e i padri loro hanno trasgredito il mio patto sino al giorno d'oggi.3 ויאמר אלי בן אדם שולח אני אותך אל בני ישראל אל גוים המורדים אשר מרדו בי המה ואבותם פשעו בי עד עצם היום הזה
4 Figli di dura faccia e di cuore indomabile sono costoro a cui ti mando. Dirai dunque ad essi: - Così dice il Signore Dio:4 והבנים קשי פנים וחזקי לב אני שולח אותך אליהם ואמרת אליהם כה אמר אדני יהוה
5 Sia che ascoltino, sia che restino insensibili, perchè sono una progenie restia, riconosceranno che c'è stato un profeta in mezzo ad essi.5 והמה אם ישמעו ואם יחדלו כי בית מרי המה וידעו כי נביא היה בתוכם
6 E tu, o figlio dell'uomo, non temerli e non lasciarti far paura dalle loro parole, perchè troverai che sono increduli e sovvertitori e che abiti con degli scorpioni. Non lasciarti intimorire dalle loro parole e non aver paura di affrontarli, perchè sono una famiglia caparbia.6 ואתה בן אדם אל תירא מהם ומדבריהם אל תירא כי סרבים וסלונים אותך ואל עקרבים אתה יושב מדבריהם אל תירא ומפניהם אל תחת כי בית מרי המה
7 E dirai loro le mie parole, sia che ascoltino, sia che no, perchè sono irritanti . -7 ודברת את דברי אליהם אם ישמעו ואם יחדלו כי מרי המה
8 Tu dunque, o figlio dell'uomo, ascolta tutto quello che dirò a te, e non riluttare, come fa questa riluttante famiglia; apri la bocca e divora tutto quello che ti porgerò».8 ואתה בן אדם שמע את אשר אני מדבר אליך אל תהי מרי כבית המרי פצה פיך ואכל את אשר אני נתן אליך
9 Ed ecco che mi appare una mano tesa verso di me, che teneva un libro arrotolato, e lo spiegò davanti a me, ed era scritto dentro e fuori; vi erano scritte lamentazioni, carmi e guai.9 ואראה והנה יד שלוחה אלי והנה בו מגלת ספר
10 ויפרש אותה לפני והיא כתובה פנים ואחור וכתוב אליה קנים והגה והי