Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Ezechiele 15


font
BIBBIA RICCIOTTINEW JERUSALEM
1 - E il Signore mi comunicò la sua parola dicendo:1 The word of Yahweh was addressed to me as follows:
2 «Figlio dell'uomo, che cosa si può trarre d'una pianta di vite in mezzo a tutti i legni d'alto fusto che formano le piante d'un bosco?2 Son of man, how is the wood of the vine better than wood from the branch of a forest tree?
3 Se ne potrà forse cavare legname da lavoro o adoperarla a fare un cavicchio per sospendervi arnesi di qualche sorta?3 Is its wood used for making anything? Are pegs on which to hang things made from it?
4 Ecco è stata data in preda al fuoco, il fuoco ha già consumate entrambe le estremità e la parte di mezzo è tutta incenerita; potrà ancora essere utile in qualche lavoro?4 There it is, thrown on the fire for fuel. The fire burns off both ends; the middle is charred; can it be keptfor anything now?
5 Anche sana non serviva a nulla; tanto più dopo che il fuoco l'ha consumata e arsa, sarà affatto inservibile».5 While it was intact, you could make nothing with it; burned and charred, is it any more useful now?
6 Perciò così dice il Signore Dio: «Come il legno della vite insieme alle legna di bosco ho dato in preda al fuoco per esser consumato, così darò gli abitanti di Gerusalemme.6 So, the Lord Yahweh says this: As the wood of the vine among the forest trees, which I have thrownon the fire for fuel, so shal I treat the inhabitants of Jerusalem.
7 Mostrerò loro la faccia; da un fuoco sono usciti e un altro fuoco li consumerà e conoscerete che io sono il Signore, quando mostrerò loro la faccia.7 I shal set my face against them. They have escaped one fire, but fire wil devour them yet. And youwil know that I am Yahweh, when I set my face against them.
8 E ridurrò la terra inospite e spopolata perchè si sono fatti prevaricatori», dice il Signore Dio.8 I shal reduce the country to a desert, because of their infidelity- declares the Lord Yahweh.