Scrutatio

Giovedi, 2 maggio 2024 - Sant´ Atanasio ( Letture di oggi)

Proverbi 5


font
BIBBIA RICCIOTTIEL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS
1 - Figliolo mio, attento alla mia sapienza, alla prudenza mia porgi l'orecchio,1 Hijo mío, atiende a mi sabiduría, inclina tu oído a mi inteligencia,
2 per far tesoro di riflessionie le tue labbra mettano in serbo una buona istruzione. Non dar retta alle fallacie della donna,2 para que guardes la debida discreción y tus labios conserven la ciencia.
3 perchè un favo che stilla sono le labbra della meretrice e la sua gola ha un parlare che unge più dell'olio;3 Porque los labios de la mujer ajena destilan miel y su paladar en más suave que el aceite,
4 ma alla fine è più amara del fiele e punge come una spada a due tagli.4 pero al final, ella es amarga como el ajenjo, cortante como una espada de doble filo.
5 I suoi piedi scendono nelle profondità della Morte e i suoi passi fan capo all'Inferno,5 Sus pies descienden a la Muerte, sus pasos se precipitan en el Abismo;
6 non procedono sul sentiero della vita, son erranti i suoi passi e investigabili.6 ella no tiene en cuenta el sendero de la vida, va errante sin saber adonde.
7 Ed ora, figliuolo, ascoltamie non ti scostare dai detti della mia bocca:7 Por eso, hijos, escúchenme y no se aparten de las palabras de mi boca.
8 La tua strada passi lungi da leie non avvicinarti alla porta della sua casa8 Aleja de ella tu camino y no te acerques a la entrada de su casa,
9 e non dare agli altri il tuo onore e gli anni tuoi a gente spietata;9 no sea que entregues a otros tu honor y tus años, a un hombre cruel;
10 affinchè gli estranei non si riempiano delle tue sostanze e le tue fatiche non vadano a finire in casa altrui,10 que gente extraña se sacie con tu fuerza y tus trabajos vayan a parar a casa ajena,
11 e debba gemere alla finequando avrai la tua carne ed il tuo corpo consunti11 y que al fin tengas que gemir, cuando estén consumidos tu cuerpo y tu carne.
12 ed esclamare: «Perchè ho io detestato gli avvertimenti ed il mio cuore non diede retta alle correzioni12 Entonces dirás, «¿Cómo aborrecí la instrucción y mi corazón despreció las advertencias?
13 e non ascoltai la voce di chi mi ammoniva e non prestai orecchio ai miei maestri?13 Yo no escuché la voz de mis maestros ni atendí a los que me enseñaban.
14 Poco mancò non fossi, per colmo di sciagura, tradotto in mezzo all'adunata ed al concilio!».14 Faltó poco para que estuviera en el colmo de la desgracia, en medio de la asamblea y de la comunidad».
15 Bevi le acque della tua cisterna e quelle che scaturiscono entro il tuo pozzo;15 Bebe el agua de tu cisterna y la que fluye de tu propio pozo.
16 le tue sorgenti riversino fuori, per le piazze si spandano le tue acque.16 Que tus fuentes no se dispersen hacia afuera ni tus corrientes de agua, por las calles.
17 Siano per te solo e non abbiano parte teco gli estranei.17 Que ellas sean para ti solo y que no haya extraños junto a ti.
18 Sia la tua fonte benedetta e goditi la donna che hai amata giovine.18 ¡Bendita sea tu fuente, y encuentra tu alegría en la mujer de tu juventud,
19 Amabile cerva, vezzosa gazzella, le sue carezze ti possano inebriare ognora; con amore vagheggiala costantemente.19 cierva amable, graciosa gacela! Que en todo tiempo te embriaguen sus amores y estés siempre prendado de su afecto.
20 E perchè invaghirti, figlio, di una estranea? e stringerti al seno una donna non tua?20 Hijo mío, ¿por qué te dejarás prendar por la mujer ajena y abrazarás los pechos de una extraña?
21 Mentre il Signore tien d'occhio tutte le vie dell'uomo e osserva tutti i suoi passi?21 Los caminos del hombre están bajo la mirada del Señor y él tiene en cuenta todos sus senderos.
22 Ma l'empio resterà schiavo delle sue inique passionie stretto nelle funi dei suoi peccati.22 El malvado será presa de sus propias faltas y quedará atrapado en los lazos de su pecado.
23 Egli morrà perchè non ebbe a cuore la correzione e dalla sua grande stoltezza resterà ingannato.23 Morirá por falta de instrucción y se extraviará por su gran necedad.