Salmi 97
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA RICCIOTTI | DOUAI-RHEIMS |
---|---|
1 - Salmo di David. Cantate al Signore un cantico nuovo, poichè maraviglie egli ha operato. Salvezza [e trionfo] gli procacciò la sua destrae il suo braccio santo. | 1 For the same David, when his land was restored again to him. The Lord hath reigned, let the earth rejoice: let many islands be glad. |
2 Manifesta ha reso il Signore la sua salvezzaal cospetto delle genti: ha rivelato la sua giustizia. | 2 Clouds and darkness are round about him: justice and judgment are the establishment of his throne. |
3 S'è ricordato della sua bontà e fedeltàper la casa d'Israele. Han visto tutti i confini della terrala salvezza del nostro Dio. | 3 A fire shall go before him, and shall burn his enemies round about. |
4 Giubilanti acclamate Iddio, o [abitatori della] terra tutta, cantate, esultate e inneggiate. | 4 His lightnings have shone forth to the world: the earth saw and trembled. |
5 Inneggiate al Signore con la cetra, con la cetra e con voce di cantico. | 5 The mountains melted like wax, at the presence of the Lord: at the presence of the Lord of all the earth. |
6 Con le duttili trombe e il suono del cornogiubilate al cospetto del Re Signore! | 6 The heavens declared his justice: and all people saw his glory. |
7 Si commuova il mare e quanto contiene, il mondo e quei che vi abitano. | 7 Let them be all confounded that adore graven things, and that glory in their idols. Adore him, all you his angels: |
8 I fiumi applaudan con le mani, esultino insieme i monti, | 8 Sion heard, and was glad. And the daughters of Juda rejoiced, because of thy judgments, O Lord. |
9 dinanzi al Signore, poichè egli viene, [viene] a giudicar la terra. Giudicherà il mondo con giustiziae i popoli con equità. | 9 For thou art the most high Lord over all the earth: thou art exalted exceedingly above all gods. |
10 You that love the Lord, hate evil: the Lord preserveth the souls of his saints, he will deliver them out of the hand of the sinner. | |
11 Light is risen to the just, and joy to the right of heart. | |
12 Rejoice, ye just, in the Lord: and give praise to the remembrance of his holiness. |