Salmi 96
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA RICCIOTTI | NEW JERUSALEM |
---|---|
1 - Di David. Quando la sua terra fu ristabilita. Il Signore regna, esulti la terra, si rallegrin le molte isole! | 1 Sing a new song to Yahweh! Sing to Yahweh, al the earth! |
2 Nubi e caligine gli stan d'intorno, la giustizia e il diritto son la base del suo trono. | 2 Sing to Yahweh, bless his name! Proclaim his salvation day after day, |
3 Il fuoco dinanzi a lui precede e abbrucia all'intorno i suoi nemici; | 3 declare his glory among the nations, his marvels to every people! |
4 illuminan le sue folgori il mondo, vede e si scuote la terra; | 4 Great is Yahweh, worthy of al praise, more awesome than any of the gods. |
5 i monti come cera si struggono al cospetto del Signore, al cospetto del Signor [di] tutta la terra. | 5 Al the gods of the nations are idols! It was Yahweh who made the heavens; |
6 Annunziano i cieli la sua giustiziae miran tutti i popoli la sua gloria. | 6 in his presence are splendour and majesty, in his sanctuary power and beauty. |
7 Sian confusi gli adoratori d'[idoli] scolpitie quei che si glorian ne' loro simulacri: tutti gli dèi si prostrano dinanzi a lui! | 7 Give to Yahweh, families of nations, give to Yahweh glory and power, |
8 Ode Sion [questo] e si rallegra, ed esultan le figlie di Giudaa cagione de' tuoi giudizi, o Signore. | 8 give to Yahweh the glory due to his name! Bring an offering and enter his courts, |
9 Perchè tu sei, o Signore, l'Altissimo su tutta la terra, oltremodo esaltato sovra tutti gli dèi. | 9 adore Yahweh in the splendour of his holiness. Tremble before him, al the earth. |
10 O voi che amate il Signore, odiate il male! Custodisce il Signore le vite de' suoi fedeli, dalla mano dell'empio li libera. | 10 Say among the nations, 'Yahweh is king.' The world is set firm, it cannot be moved. He wil judge thenations with justice. |
11 Luce è spuntata per il giusto, e per i retti di cuore letizia. | 11 Let the heavens rejoice and earth be glad! Let the sea thunder, and al it holds! |
12 Rallegratevi, o giusti, nel Signore e celebrate la sua santa memoria. | 12 Let the countryside exult, and al that is in it, and al the trees of the forest cry out for joy, |
13 at Yahweh's approach, for he is coming, coming to judge the earth; he will judge the world withsaving justice, and the nations with constancy. |