Salmi 96
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA RICCIOTTI | NEW AMERICAN BIBLE |
---|---|
1 - Di David. Quando la sua terra fu ristabilita. Il Signore regna, esulti la terra, si rallegrin le molte isole! | 1 Sing to the LORD a new song; sing to the LORD, all the earth. |
2 Nubi e caligine gli stan d'intorno, la giustizia e il diritto son la base del suo trono. | 2 Sing to the LORD, bless his name; announce his salvation day after day. |
3 Il fuoco dinanzi a lui precede e abbrucia all'intorno i suoi nemici; | 3 Tell God's glory among the nations; among all peoples, God's marvelous deeds. |
4 illuminan le sue folgori il mondo, vede e si scuote la terra; | 4 For great is the LORD and highly to be praised, to be feared above all gods. |
5 i monti come cera si struggono al cospetto del Signore, al cospetto del Signor [di] tutta la terra. | 5 For the gods of the nations all do nothing, but the LORD made the heavens. |
6 Annunziano i cieli la sua giustiziae miran tutti i popoli la sua gloria. | 6 Splendor and power go before him; power and grandeur are in his holy place. |
7 Sian confusi gli adoratori d'[idoli] scolpitie quei che si glorian ne' loro simulacri: tutti gli dèi si prostrano dinanzi a lui! | 7 Give to the LORD, you families of nations, give to the LORD glory and might; |
8 Ode Sion [questo] e si rallegra, ed esultan le figlie di Giudaa cagione de' tuoi giudizi, o Signore. | 8 give to the LORD the glory due his name! Bring gifts and enter his courts; |
9 Perchè tu sei, o Signore, l'Altissimo su tutta la terra, oltremodo esaltato sovra tutti gli dèi. | 9 bow down to the LORD, splendid in holiness. Tremble before God, all the earth; |
10 O voi che amate il Signore, odiate il male! Custodisce il Signore le vite de' suoi fedeli, dalla mano dell'empio li libera. | 10 say among the nations: The LORD is king. The world will surely stand fast, never to be moved. God rules the peoples with fairness. |
11 Luce è spuntata per il giusto, e per i retti di cuore letizia. | 11 Let the heavens be glad and the earth rejoice; let the sea and what fills it resound; |
12 Rallegratevi, o giusti, nel Signore e celebrate la sua santa memoria. | 12 let the plains be joyful and all that is in them. Then let all the trees of the forest rejoice |
13 before the LORD who comes, who comes to govern the earth, To govern the world with justice and the peoples with faithfulness. |